ويكيبيديا

    "the operational capability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة التشغيلية
        
    • القدرة التنفيذية
        
    • القدرة العملياتية
        
    • قدرة العمليات على
        
    • على القدرة العملية
        
    The deployment of the helicopters remains essential to ensure the operational capability to support the United Nations activities within Iraq. UN ولا يزال نشر طائرات هليكوبتر ضروريا لضمان القدرة التشغيلية لدعم أنشطة الأمم المتحدة داخل العراق.
    All efforts that are made in order to enhance the operational capability and effective functioning of the Organization enjoy our continued support. UN إن جميع الجهود التي تبذل في سبيل زيادة القدرة التشغيلية والأداء الفعال للمنظمة تحظى بدعمنا المتواصل.
    the operational capability of the Unit was also strengthened with training provided by UNIPSIL and the United Nations Office on Drugs and Crime on entry tactics and intelligence analysis. UN وعُزّزت القدرة التشغيلية للوحدة بتدريب قدمه مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تناول أساليب الإدخال وتحليل المعلومات الاستخبارية.
    There is the need to ensure the protection and survivability of soldiers as well as the operational capability of armed forces, and, where applicable, within the framework of alliance commitments. UN وثمة حاجة إلى كفالة حماية وبقاء الجنود وحماية القدرة التنفيذية للقوات المسلحة، وعند الاقتضاء، في إطار التزامات التحالف.
    This variance in the troop contributor's capability significantly affects the operational capability of the mission. UN ويؤثر هذا الفرق في قدرة البلدان المساهمة بقوات تأثيرا كبيرا على القدرة العملياتية للبعثة.
    Worldwide enlargement of the operational capability of the WFP ERP (known as the WFP Information Network and Global System or WINGS, subsequently WINGS II after it was enhanced); UN توسيع قدرة العمليات على نطاق العالم لبرنامج تخطيط موارد المؤسسة في برامج الأغذية العالمي (المعروف باسم شبكة المعلومات والنظام العالمي لبرنامج الأغذية العالمي (WINGS)، الذي أعيدت تسميته لاحقاً بعد تحسينه باسم (WINGS II))؛
    29. The mission continued to strengthen the operational capability of the interim headquarters of the Joint Border Verification Monitoring Mechanism in Assosa, Ethiopia. UN واصلت البعثة تعزيز القدرة التشغيلية للمقر المؤقت للآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها، في اسوسا، إثيوبيا.
    However, it should be clearly understood that the level of support selected will have an impact on the operational capability of the force. UN لكن ينبغي أن يكون مفهوما بوضوح أنه سيكون لمستوى الدعم المحدد تأثير على القدرة التشغيلية للقوة.
    Under the first option, the Organization would strengthen the United Nations Office in Mali while enhancing the operational capability of the African-led International Support Mission in Mali (AFISMA) to conduct stabilization and counter-terrorism operations in parallel. UN ففي إطار الخيار الأول، تضطلع المنظمة بتعزيز مكتب الأمم المتحدة في مالي مع تعزيز القدرة التشغيلية لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي للقيام بعمليات تحقيق الاستقرار ومكافحة الإرهاب في نفس الوقت.
    The successful execution of those operations demonstrated that the Afghan forces have the operational capability necessary to disrupt the insurgency and protect the population. UN ويدل التنفيذ الناجح لهذه العمليات على أن القوات الأفغانية تملك القدرة التشغيلية اللازمة لتعطيل حركة التمرد وحماية السكان.
    the operational capability of almost all former units of the African-led International Support Mission in Mali (AFISMA) continues to be limited by the lack of self-sustainment capacity and contingent-owned equipment that meet United Nations standards. UN ولا يزال عدم توفر قدرات الاكتفاء الذاتي والمعدات المملوكة للوحدات، بما يفي بمعايير الأمم المتحدة، يحد من القدرة التشغيلية لمعظم الوحدات السابقة التابعة لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي.
    In consultation with Member States, new standard operating procedures to assess the operational capability of formed police units have been finalized and will be implemented as a matter of priority. UN وبالتشاور مع الدول الأعضاء، جرت بلورة إجراءات تشغيل موحدة جديدة ترمي إلى تقييم القدرة التشغيلية لوحدات الشرطة المشكلة وستنفذ على سبيل الأولوية.
    143. A comprehensive effort was made to ensure the operational capability of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization radionuclide monitoring network and timely analysis of the results. UN 143 - وبذلت جهود شاملة لضمان القدرة التشغيلية لشبكة رصد النويدات المشعة التابعة لمنظمة معاهدة حظر التجارب النووية وتحليل النتائج في الوقت المناسب.
    the operational capability of such a force will depend on its ability to enjoy full freedom of movement and to be perceived as impartial. UN وستعتمد القدرة التشغيلية لهذه القوة على قدرتها في أن تحظى بالحرية الكاملة في التنقل، وفي أن يُنْظَر إليها على أنها محايدة.
    While the TTU has been established by Statute it requires considerable technical assistance in order to develop the operational capability required to meet the international standards for a functional Financial Intelligence Unit (FIU). UN ولئن كانت وحدة تتبع المعاملات قد أنشئت بموجب نظام أساسي، فإنها تحتاج إلى مساعدة تقنية كبيرة من أجل إعداد القدرة التشغيلية اللازمة لتلبية المعايير الدولية التي تلزم لأي وحدة استخبارية مالية تنفيذية.
    Updating their skills and knowledge of expensive and sophisticated equipment is in the interest of the operational capability of the Force. UN وتحديث مهارات هؤلاء التقنيين ومعرفتهم بالمعدات المتطورة الباهظة الثمن إنما هو في صالح القدرة التنفيذية للقوة.
    the operational capability to execute such attacks was high, yet the method chosen was as simple as possible to achieve the aim. UN واتسمت القدرة التنفيذية على القيام بهذه الاعتداءات بمستوى عال، وإن كان الأسلوب الذي وقع الاختيار عليه بسيطا بقدر الإمكان وذلك قصد بلوغ الهدف المتوخى.
    The objective of the programme is to improve the operational capability of agrometeorological services worldwide. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين القدرة العملياتية للدوائر المعنية بالأرصاد الجوية الزراعية في مختلف أنحاء العالم.
    The objective of the programme is to improve the operational capability of agrometeorological services worldwide. UN وهدف البرنامج هو تحسين القدرة العملياتية لخدمات الأرصاد الجوية الزراعية في جميع أرجاء العالم.
    Worldwide enlargement of the operational capability of the WFP ERP (known as the WFP Information Network and Global System or WINGS, subsequently WINGS II after it was enhanced); UN توسيع قدرة العمليات على نطاق العالم لبرنامج تخطيط موارد المؤسسة في برامج الأغذية العالمي (المعروف باسم شبكة المعلومات والنظام العالمي لبرنامج الأغذية العالمي (WINGS)، الذي أعيدت تسميته لاحقاً بعد تحسينه باسم (WINGS II))؛
    15. Once my Personal Envoy has completed his assessment of the situation, I shall review the strength of the military component of MINURSO and make recommendations on any further reductions that may be carried out without affecting the operational capability of the Mission to monitor and verify the ceasefire. UN ١٥ - وعندما ينتهي مبعوثي الشخصي من تقييمه للحالة، سأقوم باستعراض قوام العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وأعد توصيات بشأن أية تخفيضات أخرى يمكن القيام بها بدون التأثير على القدرة العملية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار والتحقق منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد