Her delegation thus would like to see the reference welcoming that report to be retained in the operative part of the draft resolution. | UN | ولذلك يرغب وفد بلدها في إبقاء الإشارة بالترحيب بهذا التقرير في منطوق مشروع القرار. |
the operative part of the draft resolution consisted of three sections. | UN | وقال إن منطوق مشروع القرار يتكون من ثلاثة أجزاء. |
However, we have different views on some of the wording in the operative part of the draft resolution. | UN | ولكن لنا وجهات نظر مختلفة إزاء بعض الصياغـــات في منطوق مشروع القرار. |
He pointed out that the operative part of the draft resolution contained a series of directives concerning what UNEP must do in order to contribute to sustainable development programmes while protecting the environment. | UN | وأشار إلى أن الجزء من منطوق مشروع القرار يتضمن سلسلة من التوجيهات المتعلقة بما ينبغي أن يفعله برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمساهمة في برنامج التنمية المستدامة بينما تتم حماية البيئة. |
the operative part of the draft resolution therefore reads as follows. | UN | وهكذا أصبح نص منطوق مشروع القرار كما يلي. |
By the operative part of the draft resolution, the General Assembly would welcome the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations. | UN | وبموجب منطوق مشروع القرار، ترحب الجمعية العامة بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
In the operative part of the draft resolution the General Assembly, inter alia, would endorse the recommendations and conclusions of the Committee on Relations with the Host Country. | UN | وفي منطوق مشروع القرار، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تؤيد توصيات لجنة العلاقات مع البلد المضيف واستنتاجاتها. |
After all the facts are mentioned in the preambular part, the operative part of the draft resolution is concise. | UN | وبعــد أن تم ذكر كل الحقائق في الديباجة، أصبح منطوق مشروع القرار موجزا. |
the operative part of the draft resolution highlights the importance of United Nations coordination of activities designed to facilitate the solution of problems linked by the failure to remove mines. | UN | ويركز منطوق مشروع القرار على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بتنسيق اﻷنشطة الرامية الى تسهيل حل المشاكل المرتبطة بعدم إزالة اﻷلغام. |
Our concern over the continuing violence and our recommendations in that regard are reflected in five of the 22 paragraphs of the operative part of the draft resolution. | UN | والقلق الذي نشعر به إزاء استمرار العنف وتوصياتنا بهذا الشأن واردة في خمس فقرات من فقرات منطوق مشروع القرار التي يبلغ عددها ٢٢ فقرة. |
In the operative part of the draft resolution the Assembly would take note with satisfaction of the report of the Secretary-General, while urging the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and UNDP to continue broadening and deepening their coordination and mutual support activities with SELA. | UN | وفي منطوق مشروع القرار، تحيط الجمعية العامة علما مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام، وتحث اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاستمرار في توسيع وتعميق ما يضطلعان به من أنشطة تنسيق ودعم متبادل مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية. |
the operative part of the draft resolution reiterates the call to the Conference on Disarmament to commence negotiations to reach agreement on an international convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons under any circumstances. | UN | ويجدد منطوق مشروع القرار مناشدة مؤتمر نزع السلاح البدء بمفاوضات للتوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية تحظر استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية تحت أي ظرف كان. |
the operative part of the draft resolution reiterates the request to the Conference on Disarmament to commence negotiations in order to reach agreement on an international convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons under any circumstances. | UN | ويكرر منطوق مشروع القرار الطلب الموجه إلى مؤتمـر نزع السلاح لبدء مفاوضات للتوصل إلى اتفاق بشأن إبــرام اتفاقية دولية لحظر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تحت أي ظرف من الظروف. |
the operative part of the draft resolution was a plea to promote the new international humanitarian order and suggested ways of dealing effectively with complex emergencies and escalating humanitarian problems. | UN | ووصف منطوق مشروع القرار بأنه نداء للتشجيع على إقامة النظام السياسي الدولي الجديد إذ تقترح فيه السبل الكفيلة بتوخي الفعالية في مواجهة الحالات المستعجلة والمعقدة ومواجهة تفاقم المشاكل اﻹنسانية. |
68. His delegation was proposing amendments to draft resolution A/C.3/54/L.82 because, regrettably, the operative part of the draft resolution was not free from reproach. | UN | ٦٨ - ومضى قائلا إن وفده يقترح إجراء تعديلات على مشروع القرار A/C.3/54/L.82 ﻷن منطوق مشروع القرار، لﻷسف، ليس خاليا من العيوب. |
502. the operative part of the draft decision was orally revised by the Observer for the Netherlands. | UN | ٢٠٥- ونقح المراقب عن هولندا شفوياً منطوق مشروع المقرر. |
506. the operative part of the draft decision was orally revised by the Observer for the Netherlands. | UN | ٦٠٥- ونقح المراقب عن هولندا شفويا منطوق مشروع المقرر. |
663. the operative part of the draft decision was orally amended by the representative of Brazil. | UN | ٣٦٦- وعدل ممثل البرازيل شفويا منطوق مشروع المقرر. |
Some delegations suggested moving paragraph 17 of the preamble to the operative part of the draft declaration, as it was of a more action-oriented nature. | UN | 68- واقترحت بعض الوفود نقل الفقرة 17 من الديباجة إلى جزء المنطوق من مشروع الإعلان، لأن طبيعتها عملية المنحى. |
Under the operative part of the draft resolution, the General Assembly would, in particular, decide that a United Nations congress on public international law should be held in 1995, as proposed in the relevant section of the report of the Working Group on this item. | UN | ووفقا لمنطوق مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة، بصفة خاصة، أن يعقد في عام ١٩٩٥ مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن القانون الدولي العام، على النحو المقترح في الفرع ذي الصلة من تقرير الفريق العامل المعني بهذا البند. |
He read out the operative part of the draft resolution and indicated two corrections which had been made to the text. | UN | وقرأ الجزء المتعلق بالمنطوق من مشروع القرار وأشار إلى تصويبين أدخلا على النص. |