ويكيبيديا

    "the opinion was expressed that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن رأي مفاده أن
        
    • عن رأي مفاده أنه
        
    • وأعرب عن الرأي بأن
        
    • المشاركين عن رأي مفاده
        
    • فقد أعرب عن الرأي بأن
        
    • أبدي رأي مفاده أن
        
    • رأى البعض أن
        
    • ورد في الرأي المعرب عنه
        
    • من رأى أن
        
    the opinion was expressed that UN-Habitat does not have any mandate in the field of human rights. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن موئل الأمم المتحدة ليست له ولاية في ميدان حقوق الإنسان.
    the opinion was expressed that UN-Habitat does not have any mandate in the field of human rights. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن موئل الأمم المتحدة ليست له ولاية في ميدان حقوق الإنسان.
    the opinion was expressed that the requirement of parental consent was not a safeguard and was irrelevant in many situations. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن اشتراط موافقة اﻵباء لا يعتبر ضمانة وهو غير ذي صلة بالموضوع في حالات عديدة.
    the opinion was expressed that a distinction should perhaps be drawn between acts creating obligations and acts reaffirming rights. UN 225- وتم الإعراب عن رأي مفاده أنه ربما كان من اللازم التمييز بين الأعمال التي تحدث التزامات والأعمال التي تؤكد حقوقاً.
    Regarding paragraph 2, the opinion was expressed that the reference to impact was unnecessary and should be deleted. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2، تم الإعراب عن رأي مفاده أن الإشارة إلى الأثر لا حاجة إليها وينبغي حذفها.
    the opinion was expressed that the protection of women's rights was a prerequisite for sustainable peace and development. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن حماية حقوق المرأة شرط مسبق لإحلال سلام دائم وتحقيق تنمية مستدامة.
    the opinion was expressed that human rights issues appeared to be given more importance under the programme than peace and security. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مسائل حقوق الإنسان تولى لها أهمية أكبر مما يولى للسلام والأمن، فيما يبدو، في إطار هذا البرنامج.
    Lastly, the opinion was expressed that the Commission might, as a first step, elaborate a report which, without being overly prescriptive, could pave the way for further work at the Sixth Committee's request. UN وأخيرا اعرب عن رأي مفاده أن بإمكان اللجنة، كخطوة أولى، إعداد تقرير يمكن أن يكون بمثابة أساس لﻷعمال المقبلة، دون أن يسرف في إيراد القواعد، إذا رأت اللجنة السادسة ذلك استصواب.
    the opinion was expressed that it was not sufficiently clear what was meant by the term " other rules of international law " . UN وأعرب البعض عن رأي مفاده أن من غير الواضح بالقدر الكافي ما المقصود بعبارة " قواعد أخرى من القانون الدولي " .
    Furthermore, the opinion was expressed that the establishment of criteria and conditions for the imposition of sanctions in conformity with the Charter of the United Nations, principles of international law, justice and equity would reduce to a minimum their negative effects. UN وعلاوة على ذلك، أعرب البعض عن رأي مفاده أن وضع معايير وشروط لفرض الجزاءات تتفق وميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والعدالة والإنصاف، من شأنه أن يقلل إلى أدنى حد من آثارها السلبية.
    49. the opinion was expressed that the nature of situations posing threats to international peace and security had changed significantly. UN 49 - وأُعرب عن رأي مفاده أن طبيعة الحالات التي تهدد السلم والأمن الدوليين تغيرت كثيرا.
    In that regard, the opinion was expressed that recent incidents in different parts of the world show that no religion is immune to terrorist attacks. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن رأي مفاده أن الأحداث التي وقعت مؤخرا في أجزاء مختلفة من العالم توضح بأنه لا توجد لأي دين مناعة ضد الهجمات الإرهابية.
    the opinion was expressed that the issue of students in military establishments constituted an exception to the principle contained in paragraph 2 of article 2 and that, as such, it should be considered further at the next session of the working group. UN وأُعرِب عن رأي مفاده أن مسألة الطلاب الذين يدرسون بمؤسسات عسكرية تشكل استثناءً للمبدأ الوارد في الفقرة ٢ من المادة ٢ وأنه ينبغي اخضاعه، بصفته هذه، للمزيد من النظر في الدورة القادمة للفريق العامل.
    the opinion was expressed that, although priority should be given to urgent implementation and coordination of existing instruments at national and international levels, the optional protocol should serve to bridge some of the gaps and clarify ambiguities in existing international instruments. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه على الرغم من ضرورة إعطاء أولوية لﻹسراع في تنفيذ وتنسيق الصكوك القائمة على المستويين الوطني والدولي، ينبغي أن يستخدم البروتوكول الاختياري لسد بعض الثغرات القائمة في الصكوك الدولية السارية وتوضيح أوجه الغموض فيها.
    On draft guideline 2.5.7, the opinion was expressed that it should reflect the case in which other reservations remained in force - so that the treaty would not be applied in its entirety as between the withdrawing State and the other States parties. UN أما بشأن مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-7، فقد أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يعكس الحالة التي تظل فيها تحفظات أخرى قائمة - الأمر الذي لا يترتب عليه تطبيق المعاهدة بأكملها بين الدولة التي سحبت التحفظ والأطراف الأخرى.
    11. the opinion was expressed that the role of the LDCs needed to be enhanced in global economic governance so as to reflect their interests more substantively on systemic issues, particularly relating to trade, investment and development finance. UN 11 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تعزيز دور أقل البلدان نمواً في الحوكمة الاقتصادية العالمية بحيث تُراعى مصالحها بموضوعية أكبر في المسائل النظمية، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالتجارة والاستثمار وتمويل التنمية.
    the opinion was expressed that self-defence should also include defence of others, as well as the concept of pre-emptive self-defence. UN ٢٠٦ - وأعرب عن الرأي بأن الدفاع عن النفس ينبغي أن يشمل الدفاع عن اﻵخرين فضلا عن مفهوم الدفاع الوقائي عن النفس.
    While it was proposed that the Commission also examine extradition procedures, the opinion was expressed that it should not undertake a review of extradition law and deportation. UN وبينما اقتُرح أن تنظر اللجنة أيضا في إجراءات التسليم، أعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده ألا تستعرض اللجنة قانون التسليم وقانون الإبعاد.
    As to the definitions themselves, the opinion was expressed that the terms of incitement would have to be carefully worded so as to avoid any violations of the right of free speech. UN ٢٠٣ - أما عن التعاريف ذاتها، فقد أعرب عن الرأي بأن التعابير المتعلقة بالتحريض ينبغي أن تصاغ بعناية لتفادي أي انتهاكات للحق في حرية التعبير.
    113. In that context the opinion was expressed that it would be advisable for the bureau, possibly complemented by friends of the President and with the support of the secretariat, to bridge the two-year gap between the sessions by meeting in the interval and preparing for the following session. UN 113- وفي ذلك السياق، أبدي رأي مفاده أن من المستصوب أن يتولى المكتب، ربما بمساعدة من أصدقاء الرئيس وبدعم من الأمانة، سدّ الفجوة بين الدورات الثنائية الأعوام بالاجتماع في تلك الفترات التي تتخلّل الدورات من أجل التحضير للدورة التالية.
    the opinion was expressed that good governance is an important underpinning for initiatives in this area. UN وقد رأى البعض أن الحكم الرشيد يمثل أساسا هاما للمبادرات في هذا المجال.
    15. For the activity year 2003, the opinion was expressed that the " financial statements present fairly the financial position [...] as at 31 December 2003 and the results for the financial period then ended. The transactions were in accordance with the relevant legislative authority in all material respects " . UN 15 - وفيما يتعلق بحسابات سنة الأنشطة 2003، ورد في الرأي المعرب عنه بشأنها ' ' أن البيانات المالية تعكس بحق الوضع المالي [...] في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ونتائج الفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وأن المعاملات تمت في جميع جوانبها المادية وفقا للسند التشريعي ذي الصلة``.
    5. the opinion was expressed that the document before the Committee reflected an optimistic outlook for economic development in Africa. UN 5 - وكان هناك من رأى أن الوثيقة المعروضة أمام اللجنة تتضمن نظرة متفائلة بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد