ويكيبيديا

    "the opportunities of globalization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفرص التي تتيحها العولمة
        
    • فرص العولمة
        
    • الفرص التي توفرها العولمة
        
    • الفرص المتصلة بالعولمة
        
    The international community must acknowledge its share of the responsibility for making the opportunities of globalization available to all. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يعترف بنصيبه في المسؤولية عن جعل الفرص التي تتيحها العولمة متاحة للجميع.
    This certainly shows the opportunities of globalization. UN ويظهر هذا بالتأكيد الفرص التي تتيحها العولمة.
    There is no doubt that, as the Secretary-General has mentioned in the millennium report, all members of the international community should take advantage of the opportunities of globalization. UN وليس ثمة شك ، كما ذكر الأمين العام في تقرير الألفية، في أنه ينبغي لكل أعضاء المجتمع الدولي أن يغتنموا الفرص التي تتيحها العولمة.
    It is therefore recommended that the opportunities of globalization should be evenly distributed, particularly in countries of the developing world. UN ولذلك، يوصى بأن توزع فرص العولمة بشكل متساو، لا سيما في بلدان العالم النامي.
    The objective is to make these Territories more active in world trade and to enable them better to participate in the opportunities of globalization. UN والهدف من ذلك هو جعل هذه الأقاليم أكثر نشاطا في التجارة العالمية، وتمكينها من المشاركة على نحو أفضل في فرص العولمة.
    African Governments need to elaborate outward-looking development strategies, which take advantage of the opportunities of globalization. UN ويلزم أن تضع الحكومات الأفريقية استراتيجيات أكثر تطلعاً إلى الخارج للاستفادة من الفرص التي توفرها العولمة.
    10.2 To achieve the foregoing objectives, UNCTAD, within its mandate, will: (a) conduct research and analysis on both long-standing and emerging development issues; (b) build consensus around efforts to promote national and international policies and strategies conducive to development; and (c) support countries in implementing their development strategies, helping them to overcome the challenges and seize the opportunities of globalization. UN 10-2 ولتحقيق الأهداف المذكورة آنفا، سيقوم الأونكتاد في إطار ولايته بما يلي: (أ) إجراء بحث وتحليل للقضايا الإنمائية القديمة العهد والناشئة على السواء؛ و (ب) بناء توافق الآراء حول الجهود المبذولة لتعزيز السياسات والاستراتيجيات الوطنية والدولية المؤدية إلى التنمية؛ و (ج) تقديم الدعم إلى البلدان من أجل تنفيذ استراتيجياتها الإنمائية، ومساعدتها على التغلب على التحديات واقتناص الفرص المتصلة بالعولمة.
    39. Efforts for strengthening the State should not undermine the positive contribution the market can make in harnessing the opportunities of globalization for development and in supporting the delivery of services effectively and efficiently. UN 39 - ينبغي للجهود المبذولة في سبيل تعزيز الدولة ألا تقوض الإسهام الإيجابي الذي يمكن أن تقدمه السوق في تسخير الفرص التي تتيحها العولمة للتنمية وفي دعم تقديم الخدمات بكفاءة وفعالية.
    The role of the United Nations was particularly important in assisting developing countries and countries with economies in transition to use the opportunities of globalization through their integration into the world economy in the areas of international trade and foreign investment. UN ويعتبر دور الأمم المتحدة هاماً وبصفة خاصة في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول على استغلال الفرص التي تتيحها العولمة لتكاملها مع الاقتصاد العالمي في مجالات التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي.
    The countries that had succeeded in exploiting the opportunities of globalization were those that had the human resources and physical structure needed to participate in the world economy; so it was essential to increase investments in the health and education sectors. UN وحيث إن البلدان التي استطاعت الاستفادة من الفرص التي تتيحها العولمة هي البلدان التي تملك الموارد البشرية والهياكل المادية اللازمة للانخراط في الاقتصاد العالمي، فإنه لا غنى عن زيادة الاستثمارات في قطاعي الصحة والتعليم.
    40. Stresses, as recognized in the Millennium Declaration, the importance of meeting the special needs of Africa, where poverty remains a major challenge and where most countries have not benefited fully from the opportunities of globalization, which has further exacerbated the continent's marginalization; UN 40 - تؤكد، وفقا لمـا هو مسلم بــه في إعلان الألفية، أهمية تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، حيث لا يزال الفقر يشكل تحديا كبيرا وحيث لم تنتفع معظم البلدان انتفاعا كاملا من الفرص التي تتيحها العولمة التي أدت إلى زيادة تفاقـم تهميش هذه القارة؛
    12.2 To achieve the foregoing objectives, UNCTAD, within its mandate, will: (a) conduct research and analysis on both long-standing and emerging development issues; (b) build consensus around efforts to promote national and international policies and strategies conducive to development; and (c) support countries in implementing their development strategies, helping them to overcome the challenges and seize the opportunities of globalization. UN 12-2 ولتحقيق الأهداف المذكورة آنفا، سيقوم الأونكتاد بما يلي في إطار ولايته: (أ) إجراء بحوث وتحليلات للقضايا الإنمائية الطويلة الأمد والناشئة على السواء؛ (ب) وبناء توافق آراء حول الجهود المبذولة لتعزيز السياسات والاستراتيجيات الوطنية والدولية المؤدية إلى التنمية؛ (ج) وتقديم الدعم إلى البلدان لتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية، ومساعدتها على التغلب على التحديات واغتنام الفرص التي تتيحها العولمة.
    It stressed that many developing countries had been marginalized, and others were at risk of marginalization, and stated its position that, if the process of globalization was to be made fully inclusive and equitable, there was a strong need for policies and measures, at the national and global levels alike, to respond to the challenges and the opportunities of globalization (E/CN.4/2002/28/Rev.1, para. 100 (a)). UN وأكد على أنه قد جرى تهميش بلدان نامية كثيرة وأن بلدانا أخرى قد تصبح عرضة للتهميش. وارتأى أنه إذا ما أريد لعملية العولمة أن تكون شاملة ومنصفة تماما، فثمة حاجة ملحة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابير على المستويين الوطني والعالمي على حد سواء، تستجيب للتحديات المطروحة وتستغل الفرص التي تتيحها العولمة (E/CN.4/2002/28/Rev.1، الفقرة 100 (أ)).
    It is the role of the international community to ensure that we benefit from the opportunities of globalization while minimizing the risks it poses. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يكفل استفادتنا من فرص العولمة مع التقليل من مخاطرها إلى أدنى درجة.
    Resources must be more fairly distributed and poorer countries must be able to participate in international trade and take advantage of the opportunities of globalization. UN ويجب توزيع الموارد بعدالة أكثر ويجب أن تستطيع البلدان الأفقر المشاركة في التجارة الدولية وأن تستفيد من فرص العولمة.
    But it was reinforced in the 1990s through arguments that fast and full integration with the world economy was the key to seizing the opportunities of globalization and minimizing the chance of being left behind. UN وتعزَّز هذا الاتجاه في التسعينات من خلال حجج مؤداها أن الاندماج السريع والكامل في الاقتصاد العالمي هو مفتاح اغتنام فرص العولمة وتقليل احتمال التأخر عن الركب.
    The challenge for public administration systems at all levels is to devise effective means to harness the opportunities of globalization for all, while minimizing its negative effects. UN والتحدي الذي تواجهه نُظُمُ الإدارة العامة على جميع المستويات هو كيف تستنبط طرقاً فعالة لتسخير فرص العولمة للجميع وفي الوقت نفسه تقليل آثارها السلبية إلى الحد الأدنى.
    United Nations bodies should be ready to respond to the increased challenges but not lose sight of the opportunities of globalization. UN وينبغي أن تكون هيئات الأمم المتحدة مستعدة لمواجهة التحديات المتزايدة، لكن عليها أيضاً ألا تغفل الفرص التي توفرها العولمة.
    10.2 To achieve the foregoing objectives, UNCTAD, within its mandate, will: (a) conduct research and analysis on both long-standing and emerging development issues; (b) build consensus around efforts to promote national and international policies and strategies conducive to development; and (c) support countries in implementing their development strategies, helping them to overcome the challenges and seize the opportunities of globalization. UN 10-2 ولتحقيق الأهداف المذكورة آنفا، سيقوم الأونكتاد في إطار ولايته بما يلي: (أ) إجراء بحث وتحليل للقضايا الإنمائية القديمة العهد والناشئة على السواء؛ و (ب) بناء توافق الآراء حول الجهود المبذولة لتعزيز السياسات والاستراتيجيات الوطنية والدولية المؤدية إلى التنمية؛ و (ج) تقديم الدعم إلى البلدان من أجل تنفيذ استراتيجياتها الإنمائية، ومساعدتها على التغلب على التحديات واقتناص الفرص المتصلة بالعولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد