ويكيبيديا

    "the opportunity to visit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفرصة لزيارة
        
    • فرصة زيارة
        
    • ذلك السماح له بزيارة
        
    • فرصة لزيارة
        
    On behalf of the Committee and on his own behalf, he once again expressed his appreciation for the opportunity to visit the Territory. UN ونيابة عن اللجنة وبإسمة شخصياً، يعرب مرة أخرى عن تقديره لإتاحة الفرصة لزيارة الإقليم.
    The Turkmen side has confirmed its readiness to provide ICRC with the opportunity to visit penitentiaries and also give access to all prisoners. UN وقد أكد الجانب التركماني استعداده لإتاحة الفرصة لزيارة السجون، وأيضا منح إمكانية الاتصال بجميع السجناء.
    The value of these information exchanges could be enhanced if experts have the opportunity to visit space operations centres to observe operational procedures for collision avoidance. UN ويمكن تعزيز قيمة عمليات تبادل المعلومات هذه إذا أتيحت للخبراء الفرصة لزيارة مراكز العمليات الفضائية للاطلاع على الإجراءات التشغيلية الرامية إلى تفادي الاصطدام.
    The United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) had had, from time to time, the opportunity to visit recruitment centres. UN وأتيحت لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بين الفينة والأخرى فرصة زيارة مراكز التجنيد.
    In central Medellín, the Special Representative had the opportunity to visit a rehabilitation home for adolescent girls run by the local authorities. UN وفي وسط ميديلين، أتيحت للممثل الخاص فرصة زيارة مأوى لإعادة تأهيل المراهقات تديره السلطات المحلية.
    Pursuant to that request, the Special Rapporteur once again requested the cooperation of the Government in order to fulfil his mandate, asking, inter alia, for the opportunity to visit Cuba. UN وبناء على هذا الطلب، التمس المقرر الخاص، مرة أخرى، من الحكومة أن تتعـــاون معه ليتمكن من أداء ولايته، بما في ذلك السماح له بزيارة البلد.
    Lastly, he wished to know whether the ICRC was given the opportunity to visit places of detention. UN وأخيراً، قال إنه يودّ أن يعرف ما إذا كان الصليب الأحمر قد أُعطي فرصة لزيارة أماكن الاحتجاز.
    In both Albania and Montenegro, the Advisory Group also had the opportunity to visit joint United Nations projects in the field. UN وفي كل من ألبانيا والجبل الأسود، أتيحت للفريق الاستشاري أيضا الفرصة لزيارة مشاريع مشتركة للأمم المتحدة في الميدان.
    The Special Committee regrets that in the 27 years since its creation, it has never been given the opportunity to visit the occupied territories. UN وتأسف اللجنة الخاصة ﻷنها لم تمنح على اﻹطلاق خلال فترة اﻟ ٢٧ عاما التي مضت على إنشائها الفرصة لزيارة اﻷراضي المحتلة.
    The State Party concerned shall expeditiously provide the Technical Secretariat, on its request, with the opportunity to visit the site of the detonation at a mutually-convenient date. UN وعلى الدولة الطرف أن توفر لﻷمانة الفنية، بناء على طلبها، الفرصة لزيارة موقع التفجير في تاريخ يلائم الطرفين.
    The State Party concerned shall expeditiously provide the Technical Secretariat, on its request, with the opportunity to visit the site of the detonation at a mutually-convenient date. UN وعلى الدولة الطرف أن توفر لﻷمانة الفنية، بناء على طلبها، الفرصة لزيارة موقع التفجير في تاريخ يلائم الطرفين.
    The Special Committee regrets that in the 26 years since its creation, it has never been given the opportunity to visit the occupied territories. UN وتأسف اللجنة الخاصة ﻷنها لم تمنح على اﻹطلاق خلال فترة اﻟ ٢٦ عاما التي مضت على إنشائها الفرصة لزيارة اﻷراضي المحتلة.
    In Lahore and Karachi he visited the central prisons of the respective cities and in Karachi he had the opportunity to visit a local police station. UN وفي كل من لاهور وكراتشي زار السجن المركزي. وفي كراتشي أتيحت له الفرصة لزيارة مركز شرطة محلّي.
    The team was not given the opportunity to visit fire-fighting installations east of the LoC. UN لم تتح للفريق فرصة زيارة منشآت إدارة الحرائق إلى الشرق من خط التماس.
    Since the Government denied it the opportunity to visit Eritrea, however, the Monitoring Group has not been able to verify its findings first hand. UN ونظرا لأن الحكومة قد حرمت الفريق من فرصة زيارة إريتريا، فإنه لم يستطع التحقق من النتائج على الطبيعة.
    Field trips to different parts of the country gave members of the Committee the opportunity to visit various community projects in the fields of health, nutrition, education, water and sanitation, as well as projects relating to street children. UN وأتاحت الرحلات الميدانية الى مختلف أجزاء البلد ﻷعضاء اللجنة فرصة زيارة مختلف مشاريع المجتمعات المحلية في ميدان الصحة والتغذية والتعليم والمياه والمرافق الصحية، وكذلك المشاريع المتصلة بأطفال الشوارع.
    They had a series of meetings with the representatives of relevant ministries and agencies of Mongolia, and had the opportunity to visit the warehouse in which the remnants of the 32 fighter engines and other parts are kept. UN وقد عقدوا سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي الوزارات والوكالات المعنية في منغوليا، وتسنَّت لهم فرصة زيارة المستودع الذي تُحفظ فيه المخلَّفات من محركات المقاتلات الـ 32 والأجزاء الأخرى.
    Between 1998 and 2004, Andorra welcomed experts from the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, who were given the opportunity to visit the country's prison and both its jails. UN وقد استقبلت أندورا في عامي 1998 و2004 خبراء اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب، الذين أُتيحت لهم فرصة زيارة السجن ومركزي الاحتجاز التابعين للشرطة.
    50. Owing to its late appointment, the Group did not have the opportunity to visit mining locations, namely gold and manganese mines, throughout the country. UN 50 - ولم تتح للفريق سبب تأخر تعيين أعضائه، فرصة زيارة مواقع التعدين، وهى مناجم الذهب والمنغنيز، في جميع أرجاء البلد.
    Pursuant to that request, the Special Rapporteur once again requested the cooperation of the Government in order to fulfil his mandate, asking, inter alia, for the opportunity to visit Cuba. UN وبناء على هذا الطلب، التمس المقرر الخاص مرة أخرى من الحكومة أن تتعاون معه ليتمكن من أداء ولايته، بما في ذلك السماح له بزيارة البلد.
    Pursuant to that request, the Special Rapporteur once again requested the cooperation of the Government in order to fulfil his mandate, asking, inter alia, for the opportunity to visit Cuba. UN وبناء على هذا الطلب، التمس المقرر الخاص مرة أخرى من الحكومة أن تتعاون معه ليتمكن من أداء ولايته، بما في ذلك السماح له بزيارة البلد.
    (g) Ensure that children deprived of their liberty remain in contact with the wider community, in particular with their families, as well as friends and other persons or representatives of reputable outside organisations, and are given the opportunity to visit their homes and families; UN (ز) أن تكفل بقاء الأطفال المحرومين من حريتهم على اتصال مع المجتمع عامة، ولا سيما مع أسرهم وأصدقائهم وغيرهم من الأشخاص أو ممثلي المنظمات الخارجية حسنة السمعة، وأن تمنحهم فرصة لزيارة بيوتهم وأسرهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد