the opposition delegation agreed with this proposal; the Government delegation did not. | UN | ووافق وفد المعارضة على هذا المقترح؛ بينما اعترض عليه وفد الحكومة. |
However, the talks were again suspended almost immediately by the opposition delegation. | UN | بيد أن وفد المعارضة علق المحادثات من جديد فور بدايتها تقريبا. |
the opposition delegation also disagreed with the proposals contained in paragraph 3, which outlined ways to achieve power-sharing. | UN | كذلك لم يوافق وفد المعارضة على الاقتراحات الواردة في الفقرة ٣ التي تبين السبل الكفيلة بتحقيق المشاركة في السلطة. |
Unfortunately, this session, which had the potential of becoming a turning-point in the process of national reconciliation, was not attended by the opposition delegation. | UN | ولسوء الحظ، لم يحضر وفد المعارضة هذه الدورة، التي كان يحتمل أن تصبح نقطة تحول في عملية المصالحة الوطنية. |
the opposition delegation embraced the Geneva communiqué and was focused on what they hoped would be a quick implementation of its main provision: the formation of a Transitional Governing Body, which would take over from the present Administration. | UN | وأيد وفد المعارضة بيانَ جنيف، وركّز أعضاؤه على الأمل الذي راودهم بالتنفيذ السريع للشرط الرئيسي الذي تضمنه البيان: ألا وهو تشكيل هيئة حكم انتقالية تتولى مقاليد الأمور من الإدارة الحالية. |
The delegation of the Government endorsed the proposals as a basis for future talks, although the opposition delegation had a number of substantive reservations. | UN | وأيد وفد الحكومة هذه المقترحات، بوصفها أساسا لمحادثات تعقد مستقبلا، ولكن وفد المعارضة أبــدى عــددا مــن التحفظات الجوهرية. |
However, this proposal, as well as many other options to reach a cessation of hostilities immediately after signature of the agreement, were rejected by the opposition delegation. | UN | غير أن وفد المعارضة رفض هذا الاقتراح بالاضافة إلى الخيارات اﻷخرى الكثيرة للتوصل إلى ايقاف اﻷعمال العدائية فور التوقيع على الاتفاق. |
the opposition delegation rejected the concept of the consultative forum proposed by the Government, alleging that Dushanbe wanted to avoid the consideration of other political issues by concentrating exclusively on this issue. | UN | وأعرب وفد المعارضة عن رفضه لمفهوم المحفل الاستشاري الذي اقترحته الحكومة، زاعما أن دوشانبي تريد تفادي بحث المسائل السياسية اﻷخرى بالتركيز على هذه المسألة دون سواها. |
6. The delegation of the Tajik Government insisted that the agreement should come into effect immediately after its signature, and stated the Government's commitment to fulfil, during a three-month period, certain conditions stipulated by the opposition delegation. | UN | ٦ - وقد أصر وفد الحكومية الطاجيكية على ضرورة أن يوضع الاتفاق موضع التنفيذ فورا بعد التوقيع عليه، وأعلنوا التزام الحكومة بالوفاء خلال فترة ثلاثة أشهر بشروط معينة اشترطها وفد المعارضة. |
the opposition delegation changed its previous position, as formulated in the proposal of 22 December, and insisted that the forum be convened only after the signing of the general peace agreement and after the establishment of the council of national reconciliation. | UN | وغير وفد المعارضة موقفه السابق بصيغته الواردة في الاقتراح المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، وأصر على أنه لا يمكن عقد المحفل إلا بعد توقيع اتفاق السلام العام وبعد إنشاء مجلس المصالحة الوطنية. |
13. the opposition delegation did not present new proposals during the second phase of the talks and reiterated its positions on political issues as formulated during the first phase of the talks. | UN | ١٣ - ولم يقدم وفد المعارضة اقتراحات جديدة خلال المرحلة الثانية من المحادثات وكرر تأكيد مواقفه بشأن القضايا السياسية بصيغتها المقدمة خلال المرحلة اﻷولى من المحادثات. |
The Foreign Ministry of Tajikistan, in a letter of 5 March addressed to UNMOT, reconfirmed guarantees concerning the security and immunity of the opposition delegation. | UN | وفي رسالة مؤرخة ٥ آذار/مارس موجهة إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان أكدت وزارة خارجية طاجيكستان من جديد الضمانات المتعلقة بأمن وحصانة وفد المعارضة. |
the opposition delegation accepted the proposals contained in paragraph 2 and made some clarifications of points (a) and (b) of paragraph 1 but completely rejected point (c). | UN | وقبل وفد المعارضة الاقتراحات الواردة في الفقرة ٢ وأدلى ببعض اﻹيضاحات بشأن البندين )أ( و )ب( من الفقرة ١ ولكنه رفض البند )ج( رفضا تاما. |
2. At the time of my previous report, the Moscow round of talks had been interrupted by the opposition delegation over the arrest and detention of four members of the United Tajik Opposition (UTO) at Dushanbe on charges of terrorist activities, including the assassination of foreign nationals. | UN | ٢ - في وقت تقديم تقريري السابق، أوقف وفد المعارضة جولة موسكو للمحادثات، بسبب اعتقال واحتجاز أربعة من أعضاء المعارضة الطاجيكية الموحدة في دوشانبي بتهمة القيام بأنشطة إرهابية، منها اغتيال رعايا دول أجنبية. |
Given the serious concerns expressed by the opposition delegation regarding the human rights situation in the Karategin valley, the two sides reconfirmed their commitment to the letter and spirit of the Tehran Agreement, in particular with regard to the need for the protection of human rights as defined in the Agreement. | UN | ١١ - وبالنظر إلى القلق الخطير الذي أعرب عنه وفد المعارضة إزاء حالة حقوق اﻹنسان في وادي كاراتيغين، أكد الجانبان التزامهما من جديد بالامتثال لاتفاق طهران نصا وروحا، وخاصة فيما يتعلق بضرورة حماية حقوق اﻹنسان على النحو المحدد في الاتفاق. |
Those conditions included the release of persons detained, arrested and sentenced in connection with the political confrontation and the civil war (a list of 29 persons was provided by the opposition delegation); dismissal of criminal cases against some opposition personalities; and lifting the ban on the activities of opposition parties, movements and media. | UN | وشملت هذه الشروط اﻹفراج عن اﻷشخاص المحتجزين والمعتقلين الصادر بحقهم أحكام فيما يتعلق بالمواجهة السياسية والحرب اﻷهلية )قدم وفد المعارضة قائمة بتسعة وعشرين شخصا(؛ وإيقاف القضايا الجنائية ضد عدد من شخصيات المعارضة؛ وإلغاء الحظر على أنشطة اﻷحزاب والحركات المعارضة ووسائط إعلام المعارضة. |
the opposition delegation agreed to a three-month extension, provided the Government accepted three conditions: an exchange of prisoners of war and detainees (150 on each side) in one month; respect for the frontline in the Tavildara sector as it was on 17 February; and respect for the status quo established in the Vanj district as of 17 February. | UN | ووافق وفد المعارضة على تمديده ثلاثة أشهر شريطة أن تقبل الحكومة ثلاثة شروط هي: تبادل أسرى الحرب والمحتجزين )١٥٠ من كل جانب( لشهر واحد؛ واحترام خط المواجهة في قطاع تافيلدارا كما كان في ١٧ شباط/فبراير؛ واحترام الوضع الراهن الذي استتب في مقاطعة فاني في ١٧ شباط/فبراير. |
20. In view of the seriousness of the problems related to the extension of the cease-fire agreement and the participation of the opposition delegation in the special session, I asked Mr. Ismat Kittani, my Special Adviser and, formerly, my Special Envoy for Tajikistan, to visit Tehran and Dushanbe in an effort to resolve these two issues, Mr. Píriz-Ballón having by this time returned to his country's service. | UN | ٢٠ - ونظرا لخطورة المشاكل المتعلقة بتمديد اتفاق وقف إطلاق النار ومشاركة وفد المعارضة في الدورة الاستثنائية، طلبت إلى السيد عصمت كتاني، مستشاري الخاص ومبعوثي الخاص سابقا إلى طاجيكستان، أن يقوم بزيارة الى طهران ودوشانبي في محاولة لحل هذه المشاكل، هذا وقد عاد السيد بيريز - بايون في هذه اﻵونة إلى خدمة بلده. |