ويكيبيديا

    "the order of the court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمر المحكمة
        
    • اﻷمر الصادر عن المحكمة
        
    • لأمر المحكمة
        
    The appeal of the defendant against the order of the Court of First Instance was refused. UN ورُفض الاستئناف المقدم من المدعى عليه ضد أمر المحكمة الابتدائية.
    Judge Cançado Trindade appended a dissenting opinion to the order of the Court; Judge ad hoc Dugard appended a dissenting opinion to the order of the Court. UN وذيل القاضي كانسادو ترينداد أمر المحكمة برأي مخالف؛ وذيل القاضي الخاص دوغارد أمر المحكمة برأي مخالف.
    It is now the order of the Court that the sentence be carried out this day. Open Subtitles هو الآن أمر المحكمة أن الجملة يتم تنفيذ هذا اليوم.
    the order of the Court was lawful and well reasoned. UN وقد كان أمر المحكمة قانونياً وحصيفاً.
    Judge Oda appended a declaration to the order of the Court (ibid., p. 135); Judges Schwebel and Shahabuddeen appended separate opinions (ibid., pp. 136 and 145). UN وقد ألحق القاضي أودا إعلانات بذلك اﻷمر الصادر عن المحكمة )المرجع نفسه، الصفحة ١٣٥(؛ وألحق به القاضيان شويبل وشهاب الدين رأيين مستقلين )المرجع نفسه، الصفحتان ١٣٦ و ١٤٥(.
    This does not alter the fact that, at the same time, the State did respond to the order of the Court to cease the subsidy to the SGP. UN ولا يغير هذا من حقيقة أن الدولة استجابت في نفس الوقت لأمر المحكمة بالتوقف عن إعانة الحزب الكلفيني الوطني.
    Vice-President Al-Khasawneh and Judges Ranjeva, Shi, Koroma, Tomka, Bennouna and Skotnikov appended a joint dissenting opinion to the order of the Court. UN وقام نائب الرئيسة الخصاونة والقضاة رانجيفا، وشي، وكوروما، وتومكا، وبنونة، وسكوتنيكوف بتذييل أمر المحكمة برأي مخالف مشترك.
    Judges Koroma and Yusuf appended a joint declaration to the order of the Court; Judges Al-Khasawneh and Skotnikov appended a joint separate opinion to the order; Judge Cançado Trindade appended a dissenting opinion to the order; and Judge ad hoc Sur appended a separate opinion to the order. UN وذيل القاضيان كوروما ويوسف أمر المحكمة بتصريح مشترك؛ وذيله القاضيان الخصاونة وسكوتنيكوف برأي منفصل مشترك؛ والقاضي كانسادو ترينداد برأي مخالف؛ والقاضي المخصص سور برأي مستقل.
    The author appealed the order of the Court to the Court of Appeal in Amsterdam, which dismissed the appeal on 31 March 1993, while setting aside the Regional Court's first consideration. UN وتقدم مقدم البلاغ بطلب استئناف أمر المحكمة أمام محكمة الاستئناف في أمستردام، التي ردت الطلب في ١٣ آذار/ مارس ٣٩٩١، بينما نقضت الاعتبار اﻷول للمحكمة المحلية.
    The author appealed the order of the Court to the Court of Appeal in Amsterdam, which dismissed the appeal on 31 March 1993, while setting aside the Regional Court's first consideration. UN وتقدم صاحب البلاغ بطلب استئناف أمر المحكمة أمام محكمة الاستئناف في أمستردام، التي ردت الطلب في ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١، بينما نقضت الاعتبار اﻷول للمحكمة المحلية.
    193. Vice-President Al-Khasawneh and Judges Ranjeva, Shi, Koroma, Tomka, Bennouna and Skotnikov appended a joint dissenting opinion to the order of the Court. UN 193 - وقام نائب الرئيسة الخصاونة، والقضاة رانجيفا، وشي، وكوروما، وتومكا، وبنونة، وسكوتنيكوف بتذييل أمر المحكمة برأي مخالف مشترك.
    223. Judges Koroma and Yusuf appended a joint declaration to the order of the Court; Judges Al-Khasawneh and Skotnikov appended a joint separate opinion to the order; Judge Cançado Trindade appended a dissenting opinion to the order; Judge ad hoc Sur appended a separate opinion to the order. UN 223 - وذيل القاضيان كوروما ويوسف أمر المحكمة بتصريح مشترك؛ وذيله القاضيان الخصاونة وسكوتنيكوف برأي منفصل مشترك؛ والقاضي كانسادو ترينداد برأي مخالف؛ والقاضي المخصص سور برأي مستقل.
    5. That the Republic of Uganda has violated the order of the Court on provisional measures of 1 July 2000, in that it has failed to comply with the following provisional measures: UN 5 - أن جمهورية أوغندا قد خرقت أمر المحكمة بشأن التدابير التحفظية المؤرخ في 1 تموز/يوليه 2000 بسبب عدم تقيدها بالتدابير التحفظية التالية:
    5. That the Republic of Uganda has violated the order of the Court on provisional measures of 1 July 2000, in that it has failed to comply with the following provisional measures: UN 5 - أن جمهورية أوغندا قد انتهكت أمر المحكمة بشأن التدابير التحفظية المؤرخ في 1 تموز/يوليه 2000 بسبب عدم امتثالها للتدابير التحفظية التالية:
    Judges Koroma and Yusuf appended a joint declaration to the order of the Court; Judges Al-Khasawneh and Skotnikov appended a joint separate opinion to the order; Judge Cançado Trindade appended a dissenting opinion to the order; Judge ad hoc Sur appended a separate opinion to the order. UN وذيل القاضيان كورومو ويوسف أمر المحكمة بإعلان مشترك؛ وذيل القاضيان الخصاونة وسكوتنيكوف أمر المحكمة برأي مستقل مشترك؛ وذيل القاضي كانسادو ترينداد الأمر برأي مخالف؛ وذيل القاضي الخاص سور الأمر برأي مستقل.
    Judge Keith appended a dissenting opinion to the order of the Court; Judge Cançado Trindade appended a separate opinion to the order of the Court; Judge Greenwood appended a dissenting opinion to the order of the Court; Judge Donoghue appended a separate opinion to the order of the Court; and UN وذيّل القاضي كيث أمر المحكمة برأي مخالف؛ وذيّل القاضي كنسادو ترينداد أمر المحكمة برأي مستقل؛ وذيّل القاضي غرينوود أمر المحكمة برأي مخالف؛ وذيّل القاضي دونوهيو أمر المحكمة برأي مستقل؛ وذيّل القاضي الخاص كالينان أمر المحكمة برأي مخالف.
    (b) Third parties who, following a request from the Court under article 75, paragraph 3, have not made submissions may not contest the application of the order of the Court before the national authorities. UN )ب( لا يجوز لﻷطراف الثالثة التي لم تقدم دفوعا، بعــد أن تطلــب المحكمــة ذلــك بموجب الفقرة ٣ من المادة ٧٥، أن تعترض على تطبيق أمر المحكمة أمام السلطات الوطنية.
    The Domestic Violence (Summary Proceedings) Act on the contrary does not enable the President of the Family Court to order the Arrest of the perpetrator of Domestic Violence unless he breaches the order of the Court. UN أما قانون العنف المنزلي (الإجراءات الموجزة) فعلى العكس من ذلك لا يسمح لرئيس محكمة الأسرة إصدار أمر بإلقاء القبض على مرتكب العنف المنزلي ما لم يكن قد انتهك أمر المحكمة.
    Judges Koroma and Sepúlveda-Amor appended separate opinions to the order of the Court; Judges Skotnikov, Greenwood and Xue appended declarations to the order of the Court; Judge ad hoc Guillaume appended a declaration to the order of the Court; Judge ad hoc Dugard appended a separate opinion to the order of the Court. UN وذيل كل من القاضي كوروما وسيبولفيدا - أمور أمر المحكمة برأي مستقل؛ وذيل القضاة سكوتنيكوف وغرينوود وشوي أمر المحكمة بإعلانات؛ وذيل القاضي الخاص غيوم الأمر بإعلان. وذيل القاضي الخاص دوغارد الأمر برأي مستقل.
    Judge Oda appended a declaration to the order of the Court (ibid., p. 135); Judges Schwebel and Shahabuddeen appended separate opinions (ibid., pp. 136 and 145). UN وقد ألحق القاضي أودا إعلانات بذلك اﻷمر الصادر عن المحكمة )المرجع نفسه، الصفحة ١٣٥(؛ وألحق به القاضيان شويبل وشهاب الدين رأيين مستقلين )المرجع نفسه، الصفحتان ١٣٦ و ١٤٥ )النص الانكليزي((.
    The Court also found that Uganda had not complied with the order of the Court on provisional measures of 1 July 2000. UN كما استنتجت المحكمة أن أوغندا لم تمتثل لأمر المحكمة المتعلق بالتدابير التحفظية المؤرخ 1 تموز/يوليه 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد