ويكيبيديا

    "the organization's financial situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالة المالية للمنظمة
        
    • للحالة المالية للمنظمة
        
    • وضع المنظمة المالي
        
    • الوضع المالي للمنظمة
        
    • بالحالة المالية للمنظمة
        
    • الحالة المالية لﻷمم المتحدة
        
    • الحالة المالية للأمم
        
    • بالحالة المالية للأمم
        
    • بوضع المنظمة المالي
        
    • وكانت الحالة المالية
        
    • حالة المنظمة المالية
        
    I am pleased to report that the Organization's financial situation has improved somewhat in recent years. UN ويسرني الإبلاغ عن أن الحالة المالية للمنظمة قد تحسنت بعض الشيء في السنوات الأخيرة.
    He also asked whether surpluses had been credited to Member States once the Organization's financial situation had improved. UN كما تساءل عما إذا كانت المبالغ الفائضة قد قيدت لصالح الدول الأعضاء بعدما تحسنت الحالة المالية للمنظمة.
    The Secretary-General also stresses the extreme gravity of the Organization's financial situation. UN ويشدد اﻷمين العام أيضا علىالخطورة البالغة التي تنطوي عليها الحالة المالية للمنظمة.
    In general, the Organization's financial situation and lack of financial resources has affected its activities with United Nations bodies. UN يمكن القول عموما بأنه كان للحالة المالية للمنظمة ونقص الموارد المالية تأثير على أنشطتها مع هيئات الأمم المتحدة.
    Of course, we welcome the fact that one of the main contributor countries has decided to pay a substantial part of its arrears, thereby bringing temporary relief to the Organization's financial situation. UN بطبيــعة الحــال، نرحــب بحقيقة أن بلــدا من المساهمين الرئيسيين قرر أن يدفع جزءا كبيرا من متأخراته، مما يؤدي الى غوث مؤقت للحالة المالية للمنظمة.
    The European Union would give positive consideration to all efforts to improve the Organization's financial situation. UN وسوف يأخذ الاتحاد الأوربي بعين الاعتبار كافة الجهود الرامية إلى تحسين وضع المنظمة المالي.
    the Organization's financial situation had improved slightly in 2007, mainly because a larger number of States had paid their contributions to the regular budget, the international criminal tribunals and the peacekeeping operations. UN وقد طرأ تحسن طفيف على الوضع المالي للمنظمة في عام 2007، والسبب الأساسي وراء ذلك هو تسديد عدد أكبر من الدول لأنصبتها المقررة للميزانية العادية وللمحكمتين الجنائيتين الدوليتين وعمليات حفظ السلام.
    It also provides a review of the Organization's financial situation as at 31 December 2010 and updated projections based on information as at 10 May 2011. UN ويقدم التقرير أيضا بيانا بالحالة المالية للمنظمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وآخر التوقعات حتى 10 أيار/مايو 2011.
    The scale of assessments had nothing to do with the Organization's financial situation. UN ولا دخل لجدول اﻷنصبة المقررة في الحالة المالية للمنظمة.
    15. A third key indicator of the Organization's financial situation was its debt to Member States. UN 15 - وثمة مؤشر رئيسي ثالث لتحديد الحالة المالية للمنظمة وهو مستوى المديونية إزاء الدول الأعضاء.
    Time and again the Organization's financial situation had cast doubt on its capacity to perform the role expected of it. UN ومرة تلو الأخرى تثير الحالة المالية للمنظمة الشك في قدرتها على أداء دورها الذي يتوقع أن تضطلع به.
    The commitment of Member States to pay their assessed contributions was essential in order to improve the Organization's financial situation. UN إن التزام الدول الأعضاء بسداد اشتراكاتها المقررة أمر أساسي لتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    the Organization's financial situation was no better in 2006, and the interest would be used to increase its reserves. UN ولا تعتبر الحالة المالية للمنظمة في عام 2006 أفضل مما كانت عليه، وسوف تُستخدم الفائدة لزيادة احتياطيها.
    Although the Organization's financial situation had improved somewhat, it nevertheless remained alarming. UN ورغم أن الحالة المالية للمنظمة قد تحسنت نوعا ما، إلا أنها ما زالت مع ذلك تبعث على الجزع.
    Payment of those assessments would do much to stabilize the Organization's financial situation. UN ومن شأن سداد تلك الأنصبة المقررة أن يساعد كثيرا في استقرار الحالة المالية للمنظمة.
    It also provides a review of the Organization's financial situation as at 31 December 2012 and 30 April 2013. UN ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 30 نيسان/أبريل 2013.
    It provides a review of the Organization's financial situation at 31 December 2002 and projections to 31 December 2003. UN ويقدم استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 والتوقعات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    It provides a review of the Organization's financial situation at UN ويقدم استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    His delegation attached great importance to strengthening the Organization's financial situation. UN وقال أيضا إن وفد بلاده يعلّق أهمية كبيرة على تعزيز وضع المنظمة المالي.
    Reliance on the assessed contributions of a small group of countries made the Organization's financial situation a precarious one. UN فالاعتماد على الاشتراكات المقررة لمجموعة صغيرة من البلدان تجعل الوضع المالي للمنظمة وضعا غير مستقر.
    It also provides a review of the Organization's financial situation as at 5 October 2010 and updated projections to 31 December 2010. UN ويقدم أيضا بيانا بالحالة المالية للمنظمة حتى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وآخر التوقعات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Its consequential arrears amounted to several hundred million dollars, which contributed to the worsening of the Organization's financial situation. UN والدين المترتب على ذلك يصل إلى عدة مئات من ملايين الدولارات ويساهم في تدهور الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    25. The Secretary-General had recommended to the General Assembly that the return to the Member States of available cash from any of the closed peacekeeping missions in question should be suspended until the Organization's financial situation improved. UN 25- وكان الأمين العام قد أوصى الجمعية العامة بوقف إعادة النقد المتوفر إلى الدول الأعضاء من أي من بعثات حفظ السلام المغلقة إلى أن تتحسن الحالة المالية للأمم المتحدة.
    It was unfortunate that despite the persistently high level of unpaid assessments, Member States showed only sporadic interest in the Organization's financial situation, and many failed to live up to their obligations despite their declared commitment to the Organization. UN وأعرب عن استيائه لكون الدول الأعضاء لا تهتم بالحالة المالية للأمم المتحدة إلا بصورة عرضية رغم بقاء الاشتراكات غير المسددة في مستوى مرتفع، ولكون عدد كبيـر جدا منها لا يفي بالتزاماته بمقدار ما يعلنه من تشبث بالمنظمة.
    Lastly, in view of the Organization's financial situation, his delegation urged Member States and former Member States that had not yet paid their assessed contributions to do so without delay. UN 63- واختتم قائلا، فيما يتعلق بوضع المنظمة المالي ، إنَّ وفد بلاده يحثّ الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدد بعدُ اشتراكاتها المقررة على القيام بهذا دون إبطاء.
    the Organization's financial situation at the end of 2012 had been healthy and unpaid assessments had been lower than at the end of 2011 for all categories except the international tribunals. UN وكانت الحالة المالية للمنظمة في نهاية عام 2012 جيدة وكان مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة أقل مما كان عليه في نهاية عام 2011 فيما يتعلق بجميع الفئات باستثناء المحكمتين الدوليتين.
    12. Mr. MUÑOZ (Spain), speaking on behalf of the European Union, said that, in the view of the European Union, the Fifth Committee should hold informal consultations to establish guidelines for the Secretariat on the content and periodicity of its briefing of Member States on developments in the Organization's financial situation. UN ٢١ - السيد مونوز )اسبانيا(: قال متكلما نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، إن الاتحاد اﻷوروبي يرى أن من الضروري أن تجري اللجنة الخامسة مشاورات غير رسمية لتحديد مبادئ توجيهية لﻷمانة العامة بشأن مضمون المعلومات التي تزود بها الدول اﻷعضاء وفترات تزويدها فيما يتعلق بالتطورات التي تطرأ على حالة المنظمة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد