All of the organization's members arrested during those events have since been released. | UN | وقد أطلق منذ ذلك الحين سراح جميع أعضاء المنظمة الذي جرى توقيفهم خلال تلك الأحداث. |
All of the organization's members arrested during those events have since been released. | UN | وقد أطلق منذ ذلك الحين سراح جميع أعضاء المنظمة الذي جرى توقيفهم خلال تلك الأحداث. |
The responsibility for the development of this cohesion falls on the organization's members. | UN | والمسؤولية عن تطوير هذا التماسك تقع على عاتق أعضاء المنظمة. |
To the extent an organization's conduct is therefore consistent with its charter, such conduct has been agreed to by the organization's members. | UN | وبقدر توافق تصرف المنظمة مع ميثاقها، فإن هذا التصرف يوافق عليه أعضاء المنظمة. |
The responsibility of the organization's members is collective, as the international security that we want to protect and guarantee must be. | UN | ومسؤولية أعضاء المنظمة جماعية، والأمن الدولي الذي نريد أن نحافظ عليه ونضمنه يجب أن يكون كذلك. |
the organization's members have also presented workshop sessions at the Commission on the Status of Women. | UN | وقدم أعضاء المنظمة أيضا جلسات حلقات العمل في لجنة وضع المرأة. |
the organization's members participated at the World Social Forum in 2007. | UN | شارك أعضاء المنظمة في المنتدى الاجتماعي العالمي في عام 2007. |
the organization's members live and minister in 57 countries and remain very actively engaged in the agenda of the Council. | UN | يعيش أعضاء المنظمة ويخدمون في 57 بلداً ويواصلون المشاركة بنشاط كبير في جدول أعمال المجلس. |
Two of the organization's members are working with the Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs on several projects. | UN | يعمل عضوان من أعضاء المنظمة مع شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عدة مشاريع. |
While widespread e-mail communication has improved, and although physical participation in meetings by members is encouraged, without any financial support, attendance by the organization's members is sometimes unaffordable. | UN | بينما تحسنت اتصالات البريد الإلكتروني الواسعة الانتشار، ومع تشجيع مشاركة الأعضاء المادية للمنظمة في الاجتماعات، دون أي دعم مادي، فإن أعضاء المنظمة لا يستطيعون أحياناً حضور الاجتماعات. |
It must promote greater cohesion among the organization's members and not create greater tension and suspicion among them. | UN | وينبغي له أن يعزز التلاحم بين أعضاء المنظمة لا أن يخلق مزيدا من التوتر والريبة بينهم. |
the organization's members undertook initiatives to support internationally agreed development goals and the United Nations development agenda. | UN | اضطلع أعضاء المنظمة بمبادرات لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والخطة الإنمائية للأمم المتحدة. |
the organization's members enhance the competitiveness of companies and entrepreneurs in their cities and regions, and contribute to global economic development through innovation, entrepreneurship and the transfer of knowledge and technology. | UN | ويعزز أعضاء المنظمة القدرة التنافسية للشركات والمشتغلين بالأعمال الحرة في مدنهم ومناطقهم، والمساهمة في التنمية الاقتصادية العالمية من خلال الابتكار ومباشرة الأعمال الحرة ونقل المعرفة والتكنولوجيا. |
the organization's members cooperate with the Economic and Social Council, UNDP, the Secretariat for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in the Department of Economic and Social Affairs and UNICEF. | UN | يتعاون أعضاء المنظمة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واليونيسيف. |
the organization's members believe that true peace in society can come only through cooperation among religions, organized groups and individuals around the world. | UN | ويؤمن أعضاء المنظمة بأن السلام الحقيقي في المجتمع لا يتحقق إلا من خلال التعاون بين الأديان والجماعات المنظمة والأفراد في أنحاء العالم. |
the organization's members who participate in the movement forgo a meal per day several times a month and contribute the money thus saved to the " Donate-a-meal fund for peace " through their local dharma centre. | UN | ويستغنى أعضاء المنظمة المشتركون في هذه الحركة عن وجبة في اليوم عدة مرات في الشهر، وبالمبلغ المتوفر عن ذلك يتبرعون لـ " صندوق التبرع بوجبة من أجل السلام " من خلال مراكزهم غير الرهبانية. |
For those who do work, forms of abuse and exploitation including late pay, incomplete remuneration and being forced to work long hours are often identified by the organization's members. | UN | فبالنسبة لأولئك الذين لديهم عمل، فإن أشكال سوء المعاملة والاستغلال بما في ذلك التأخر في دفع الأجور، وعدم دفع الأجور كاملة، وإرغامهم على العمل ساعات طويلة، هي ما حدده أعضاء المنظمة في أغلب الأحيان. |
In addition, four of the organization's members attended the conference and subsequently presented reports on the programmes at their local community meetings, reaching approximately 150 persons in four different settings. | UN | بالإضافة إلى ذلك، حضرت أربعة من أعضاء المنظمة المؤتمر وقدمّن لاحقاً تقارير عن البرامج في الاجتماعات في مجتمعاتهن المحلية، ووصلن إلى قرابة 150 شخصا في أربعة أماكن مختلفة. |
the organization's members also provided formal and informal educational opportunities on the topics of clean and safe energy, reforestation, water, sustainable agriculture, ethical and responsible consumption, and climate change. | UN | ووفَّر أعضاء المنظمة أيضاً فرص التعليم النظامي وغير النظامي بخصوص مواضيع الطاقة النظيفة والمأمونة، وإعادة التحريج، والمياه، والزراعة المستدامة، والاستهلاك القائم على الأخلاق والمسؤولية، وتغير المناخ. |
Given their experience/expertise/language skills, United Nations entities often request the organization's members to volunteer in activities, including public speaking, mentoring, training, and participants registration at meetings. | UN | ونظرا لما لدى أعضاء المنظمة من تجارب وخبرات ومهارات لغوية، تطلب منهم كيانات الأمم المتحدة في كثير من الأحيان التطوع في أنشطة تشمل مخاطبة الجمهور، والتوجيه، والتدريب، وتسجيل المشاركين في الاجتماعات. |