ويكيبيديا

    "the organization's policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسة المنظمة
        
    • سياسات المنظمة
        
    • بسياسة المنظمة
        
    • لسياسة المنظمة
        
    • السياسة العامة للمنظمة
        
    If individuals chose to violate the Organization's policy of non-violence, it usually distanced itself from them. UN وإذا اختار بعض الأفراد مخالفة سياسة المنظمة القائمة على اللاعنف، فهي عادة ما تنأى بنفسها عنهم.
    Responsibility for developing the Organization's policy lay with the Member States, while the Secretariat was responsible for implementing it. UN فالمسؤولية عن وضع سياسة المنظمة تقع على عاتق الدول الأعضاء، في حين أن الأمانة العامة مسؤولة عن تنفيذها.
    the Organization's policy is that geographic distribution applies only to established posts under the regular budget and that geographic status is only attributable to such posts. UN وتتمثل سياسة المنظمة في أن التوزيع الجغرافي لا ينطبق إلا على الوظائف المنشأة في إطار الميزانية العادية وأن الحالة الجغرافية تعزى لتلك الوظائف وحسب.
    Review procedures were set in place to ensure the highest possible quality of UNCTAD's products and the overall coherence of the Organization's policy output. UN (ب) وُضعت إجراءات استعراض لضمان أعلى مستوى ممكن من الجودة لمنتجات الأونكتاد والاتساق العام لنواتج سياسات المنظمة.
    With regard to the Organization's policy of treating all its staff members equally, the troop-contributing countries should be allowed to exercise their right to serve in managerial capacities. UN وفيما يتعلق بسياسة المنظمة في معاملة جميع موظفيها على قدم المساواة، ينبغي أن يُسمح للبلدان المساهمة بقوات بأن تمارس حقها في الخدمة بصفة إدارية.
    The Office of the United Nations Security Coordinator has developed the risk management doctrine, which serves as the basis for the Organization's policy on risk management, and issued the minimum operating security standards. UN وأعد مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن مجموعة المبادئ النظرية لإدارة المخاطر التي تشكل أساسا لسياسة المنظمة في هذا الميدان، كما أصدر المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    To promote public and private civil society initiatives within Armenia and Karabakh while maintaining the Organization's policy of non-interference in their internal affairs. UN وتعزيز المبادرات العامة والخاصة للمجتمع المدني داخل أرمينيا وكاراباخ، مع الحفاظ على سياسة المنظمة المتمثلة في عدم التدخل في شؤونهما الداخلية.
    170. The UNHCR Learning Policy and Guidelines set the Organization's policy for staff development and learning, with a key objective to foster a culture that values learning and performance. UN 170- تُحدد سياسة المفوضية ومبادئها التوجيهية في مجال التعلم سياسة المنظمة فيما يتعلق بالتعلم وتنمية قدرات الموظفين، ويتمثل أحد أهدافها الرئيسية في تعزيز ثقافة تقر بقيمتي التعلم والأداء.
    274. The UNHCR Learning Policy and Guidelines set the Organization's policy for staff development and learning, with a key objective to foster a culture that clearly values learning and performance. UN 274- تُحدد سياسة المفوضية ومبادئها التوجيهية في مجال التعلم سياسة المنظمة فيما يتعلق بالتعلم وتنمية مهارات الموظفين، ويتمثل أحد أهدافها الرئيسية في تعزيز ثقافة تقر بوضوح بقيمة التعلم والأداء.
    She asked for details of the Organization's policy regarding non-payment of other financial obligations, and of how that policy would be applied to UNITAR. UN وطلبت الحصول على تفاصيل عن سياسة المنظمة فيما يتعلق بعدم الوفاء بالالتزامات المالية الأخرى، وعن كيفية تطبيق تلك السياسة على المعهد.
    The EU welcomed the efforts undertaken in the area of human resource management, particularly the promulgation of the Organization's policy on the Young Professionals Programme and the advertising of ten posts under that Programme. UN ويرحّب الاتحاد الأوروبي بالجهود المبذولة في مجال إدارة الموارد البشرية، وخاصة إعلان سياسة المنظمة بشأن برنامج الفنيين الشباب والإعلان عن عشر وظائف في إطار هذا البرنامج.
    Communication of the Organization's policy against sexual exploitation and abuse was further supported through a series of field visits and outreach using the Mission's multimedia centres. UN ومما عزز كذلك من تبليغ سياسة المنظمة إزاء مكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسيين، إجراء سلسلة زيارات ميدانية واتصالات استُعين فيها بمراكز البعثة المتعددة الوسائط.
    As part of the ongoing internal campaign against transactional sex, cards outlining the Organization's policy were produced in every Mission language and issued to all personnel. UN وكجزء من الحملة الداخلية المستمرة ضد الجنس بمقابل، أُصدِرت بطاقات تحدد سياسة المنظمة بجميع اللغات المستخدمة في البعثة، ووُزِّعت على جميع الأفراد.
    66. A serious lacuna in the Organization's policy of protection against retaliation has come to light during the 2008-2009 reporting cycle. UN 66 - وبرزت في دورة الإبلاغ للفترة 2008-2009 ثغرة خطيرة في سياسة المنظمة للحماية من الانتقام.
    In some cases, determination of the responsibility of the organization on the basis of its own rules would lead to the conclusion that the member States which established the Organization's policy bore collective responsibility. UN وفي بعض الحالات، تحديد مسؤولية المنظمة على أساس قواعدها سيؤدي إلى الاستنتاج بأن الدول الأعضاء التي تحدد سياسة المنظمة تتحمل مسؤولية جماعية.
    It was further pointed out by several members of the Board that these taxes represented receivables from Member States and that it was the Organization's policy not to write off receivables from Member States. UN وأشار عدة أعضاء في المجلس كذلك إلى أن هذه الضرائب تمثل مبالغ مستحقة القبض من الدول الأعضاء وأنه ليس من سياسة المنظمة شطب المبالغ المستحقة القبض من الدول الأعضاء.
    134. UNHCR continues to build upon the recommendations of the Steering Committee on Security Policy and Policy Implementation, established by the former High Commissioner in 2004, specifically to strengthen the Organization's policy and approach to security management. UN 134- وتواصل المفوضية اعتمادها على توصيات اللجنة التوجيهية المعنية بالسياسة الأمنية وتنفيذ السياسات، التي أنشأها المفوض السامي السابق في عام 2004، وبالأخص لتعزيز سياسة المنظمة ونهجها في إدارة الأمن.
    The Executive Director states in paragraph 8 of his report that UNODC continues to adhere strictly to the 13 per cent rate, which is aligned with the Organization's policy and procedures with respect to programme support costs, and to apply the criteria prescribed by the Controller in granting exceptions to the standard 13 per cent rate. UN ويبيِّن المدير التنفيذي في الفقرة 8 من تقريره أنَّ المكتب ما زال ملتزماً التزاماً صارماً بالنسبة البالغة 13 في المائة، المتوافقة مع سياسات المنظمة وإجراءاتها فيما يخص تكاليف دعم البرامج، وبتطبيق المعايير التي وضعها المراقب المالي في منح الاستثناءات من النسبة الموحَّدة البالغة 13 في المائة.
    In the light of the two central objectives of the Business Plan -- strengthening industrial capacities and striving for cleaner and sustainable industrial development -- the Organization's policy should be geared towards responding to a constantly changing international economic environment and to the special needs of its client countries. UN وفي ضوء الهدفين المحوريين لخطة الأعمال - وهما تعزيز القدرات الصناعية والسعي لتنمية صناعية أنظف ومستدامة - ينبغي أن توجه سياسات المنظمة صوب الاستجابة لبيئة اقتصادية دولية دائمة التغير وللاحتياجات الخاصة للبلدان المستفيدة من خدماتها.
    2. The Secretary-General will write to all Member States, once the Code of Conduct is adopted, to inform them of the Organization's policy on acceptance of honours, decorations, favours, gifts or remuneration so that incidents of this nature can be avoided to the largest extent possible. UN ٢ - سيقوم اﻷمين العام حال اعتماد مدونة قواعد السلوك، بالكتابة إلى جميع الدول اﻷعضاء ﻹبلاغهم بسياسة المنظمة بشأن قبول التكريم أو الوسام أو الجميل أو الهدية أو المكافأة كي يتسنى، إلى أقصى حد ممكن، تلافي أوضاع كهذه.
    Action 33. A thorough review should be completed to ensure that the Organization's policy on HIV/AIDS is fully implemented, and additional measures should be implemented, where needed, by the end of 2002. UN الإجراء 33 - سيُجرى استعراض متعمّق لكفالة التنفيذ الكامل لسياسة المنظمة فيما يتعلق بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وينبغي تنفيذ تدابير إضافية، عند الاقتضاء، بنهاية عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد