ويكيبيديا

    "the organization to achieve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمة من تحقيق
        
    • التي تبذلها المنظمة من أجل تحقيق
        
    • المنظمة على تحقيق
        
    • المنظمة لتحقيق
        
    • المنظمة لتحسين
        
    • المنظمة للتقيد
        
    His considerable experience in development and cooperation would enable the Organization to achieve more success than ever. UN وقالت إن خبرته الواسعة في التنمية والتعاون ستمكّن المنظمة من تحقيق النجاح أكثر من أي وقت مضى.
    Prudent management had enabled the Organization to achieve that implementation rate while maintaining its financial integrity. UN كذلك بفضل الإدارة الحذرة، تمكّنت المنظمة من تحقيق نسبة التنفيذ هذه، والمحافظة في الوقت نفسه على تكاملها المالي.
    * Programmes which will enable the Organization to achieve its objectives and targets. UN البرامج التي تمكن المنظمة من تحقيق غاياتها وأهدافها.
    The Committee further emphasizes that managerial action in regard to this matter and the overall efforts of the Organization to achieve accountability are closely linked. UN وتؤكد اللجنة كذلك أن الإجراءات الإدارية المتخذة بشأن هذه المسألة والجهود الشاملة التي تبذلها المنظمة من أجل تحقيق المساءلة أمران مترابطان ترابط وثيقا.
    We are confident that Ambassador Bustani’s skills and dedication will help the Organization to achieve its lofty objectives. UN ونحن واثقون من أن ما يتمتع به السفير بستاني من مهارات وتفان سيساعد المنظمة على تحقيق أهدافها السلمية.
    It also represents an example of strong collaboration across the Organization to achieve high use of high-quality evaluation. UN وهي تشكل أيضا مثالا للتعاون المتين على كامل نطاق المنظمة لتحقيق الاستخدام الأكبر للتقييم العالي النوعية.
    * Programmes which will enable the Organization to achieve its objectives and targets. UN البرامج التي تمكن المنظمة من تحقيق غاياتها وأهدافها.
    We wish to underscore that reform cannot be an end in itself but must be seen as a necessary tool for enabling the Organization to achieve its objectives in a more efficient and cost-effective manner. UN ونود أن نؤكد أن اﻹصلاح لا يمكن أن يكون غاية في حد ذاته، ولكن يجب أن ينظر إليه بوصفه أداة ضرورية لتمكين المنظمة من تحقيق أهدافها بدرجة أكبر من الكفاية وفعالية التكاليف.
    It allows the Organization to achieve the " equal rights " principle called for by the Charter of the United Nations and other international instruments. UN فهو يمكن المنظمة من تحقيق مبدأ " المساواة في الحقوق " التي يدعو إليها ميثاق اﻷمم المتحدة وصكوك دولية أخرى.
    It includes strategic planning and results-based management activities based on coherent, evidence-based, substantive conceptual frameworks, which enable the Organization to achieve corporate results. UN وتتضمن التخطيط الاستراتيجية وأنشطة الإدارة القائمة على النتائج المستندة إلى أطر مفاهيمية موضوعية متماسكة وقائمة على الأدلة، تمكّن المنظمة من تحقيق النتائج المؤسسية.
    The work of the subprogramme will enable the Organization to achieve better value for money in a context of scarce resources. UN وستمكﱢن أعمال هذا البرنامج الفرعي المنظمة من تحقيق نتائج ذات قيمة أفضل مقابل ما ينفق من أموال في سياق يتسم بندرة الموارد.
    The work of the subprogramme will enable the Organization to achieve better value for money in a context of scarce resources. UN وستمكﱢن أعمال هذا البرنامج الفرعي المنظمة من تحقيق نتائج ذات قيمة أفضل مقابل ما ينفق من أموال في سياق يتسم بندرة الموارد.
    Thirdly, such an understanding of the importance of the majority of proposals for reform would represent something valuable per se and, not less importantly, a condition which would enable the Organization to achieve success in the most demanding aspects of reform, including the reform of the Security Council. UN ثالثا، هذا الفهم ﻷهمية معظم اقتراحات اﻹصلاح يمثل أمرا قيﱢما في حد ذاته، وعلى نفس الدرجة من اﻷهمية يعتبر شرطا يمكن المنظمة من تحقيق النجاح في معظم جوانب اﻹصلاح المطلوبة بما في ذلك إصلاح مجلس اﻷمن.
    The Committee further emphasizes that managerial action with regard to this matter and the overall efforts of the Organization to achieve accountability are closely linked (see A/65/782, para. 12). (para. 20) UN وتؤكد اللجنة كذلك أن الإجراءات الإدارية المتخذة بشأن هذه المسألة والجهود الشاملة التي تبذلها المنظمة من أجل تحقيق المساءلة أمران مترابطان ارتباطاً وثيقا (انظر A/65/782، الفقرة 12). (الفقرة 20)
    The Committee further emphasizes that managerial action with regard to this matter and the overall efforts of the Organization to achieve accountability are closely linked (para. 20) UN وتؤكد اللجنة كذلك أن الإجراءات الإدارية المتخذة بشأن هذه المسألة والجهود الشاملة التي تبذلها المنظمة من أجل تحقيق المساءلة أمران مترابطان ارتباطا وثيقا (الفقرة 20)
    Thus, the public and private sectors increasingly work together in converting social responsibility into practice and helping the Organization to achieve its goals. UN ولذا، يعمل القطاعان العام والخاص سوية بشكل مطرد من أجل تحويل المسؤولية الاجتماعية إلى ممارسات ومساعدة المنظمة على تحقيق أهدافها.
    The obstacles in the path of the United Nations are not inevitable; rather, they are an opportunity to meet new challenges and adapt the Organization to achieve the objectives of the Charter and those of the Millennium Declaration. UN والعقبات في طريق الأمم المتحدة ليس من المتعذر اجتنابها: بل، هي فرصة لمواجهة التحديات الجديدة ولتكييف المنظمة على تحقيق أهداف الميثاق وأهداف إعلان الألفية.
    His country welcomed the efforts of the Organization to achieve greater synergy between its global forum role and its technical cooperation activities. UN وأعرب عن ترحيب بلده بجهود المنظمة لتحقيق تآزر أكبر بين دور محفلها العالمي وأنشطتها الخاصة بالتعاون التقني.
    You have also challenged the Member State to do their share so that together we can revitalize the Organization to achieve the purposes outlined in the Charter. UN كذلك طالبتم الدول اﻷعضاء بأن تقوم بدورها حتى يتسنى لنا سويا تنشيط المنظمة لتحقيق المقاصد المسطﱠرة في الميثاق.
    " in accordance with legislative mandates, in order to plan, process, monitor and manage documentation and meeting services more effectively, while keeping the General Assembly aware of new technologies that can be used in the Organization to achieve timeliness and better quality of services provided " . UN " وفقا للولايات التشريعية، لتخطيط وتجهيز ورصد وإدارة الوثائق وخدمات الاجتماعات بقدر أكبر من الفعالية، مع إطلاع الجمعية العامة أولا بأول على التكنولوجيات الجديدة التي يمكن استخدامها في المنظمة لتحسين توقيت وجودة الخدمات المقدمة " .
    (h) Upgrading and further developing the technological capacity in conference services for users and outreach to clients, in accordance with legislative mandates, in order to plan, process, monitor and manage documentation and meeting services more effectively, while keeping the General Assembly aware of new technologies that can be used in the Organization to achieve timeliness and better quality of services provided. UN (ح) تعزيز ومواصلة تطوير القدرة التكنولوجية لخدمات المؤتمرات لخدمة المستعملين وتمكين العملاء من الاستفادة منها، وفقا للولايات التشريعية، لكي يتسنى تخطيط خدمات الوثائق والاجتماعات وتجهيزها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية، مع إبقاء الجمعية العامة، على علم بالتكنولوجيات الجديدة التي يمكن استعمالها في المنظمة للتقيد بالمواعيد المحددة وتحسين نوعية الخدمات المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد