ويكيبيديا

    "the organization was" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كانت المنظمة
        
    • المنظمة هي
        
    • وكانت المنظمة
        
    • المنظمة هو
        
    • المنظمة كانت
        
    • المنظمة لا
        
    • وقال إن المنظمة
        
    • للمنظمة هو
        
    • تكون المنظمة
        
    • على المنظمة
        
    • وقالت إن المنظمة
        
    • دور المنظمة إلى
        
    • دور المنظمة في
        
    • فإن المنظمة
        
    • المنظمة أمر
        
    During the reporting period the organization was an active member of the Italian Network on Corporate Social Accountability. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت المنظمة عضوا نشطا في الشبكة الإيطالية المعنية بالمساءلة الاجتماعية للشركات.
    A delegation asked whether the organization was one of those that had harassed delegations during the special session. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت المنظمة من بين المنظمات التي سببت مضايقات للوفود خلال الدورة الاستثنائية.
    the organization was a universal forum where the world community could hold debates on many concerns. UN وقال إن المنظمة هي منتدى عالمي يستطيع المجتمع الدولي أن يجري فيه مناقشات بشأن العديد من الشواغل.
    the organization was essentially contracting for the supply of human resources at specified rates rather than for specific tasks or outputs. UN وكانت المنظمة في اﻷساس متعاقدة على استقدام موارد بشرية بمعدلات محددة، على أداء مهام أو نواتج محددة.
    the organization was not asking for equal rights but for special rights. UN وذكر أن ما تطلبه المنظمة هو حقوق خاصة وليس حقوقا متساوية.
    The United Nations was not a party to that suit and has not sought any recovery, despite the fact that the organization was the ultimate victim. UN ولم تكن الأمم المتحدة طرفا في تلك الدعوى ولم تطلب انتصاف بطريق القضاء، رغم أن المنظمة كانت هي الضحية الأساسية.
    Nothing less than the reputation of the organization was at stake. UN وأوضحت أن اﻷمر يتعلق بسمعة المنظمة لا غير.
    When I took office as Secretary-General in 1997, the organization was in flux. UN وعندما توليت منصبي كأمين عام في عام 1997، كانت المنظمة في حالة تقلب.
    As a result of the considerable time and effort spent, the organization was completely prepared for Y2K. UN فقد كانت المنظمة على أتم الاستعداد للانتقال إلى عام 2000 نتيجة ما تم بذله من وقت وجهد مهمين.
    The representative wondered whether the organization was a non-governmental organization or a religious organization. UN وتساءل الممثل عما إذا كانت المنظمة منظمة غير حكومية أو منظمة دينية.
    He wondered whether the organization was involved with any organization that sought to topple a member State. UN وتساءل عما إذا كانت المنظمة ضالعة مع أي منظمة تسعى إلى الإطاحة بنظام إحدى الدول الأعضاء.
    He stated that the organization was a front for the Czech Government that was used against other countries, including his own. UN وقال إن المنظمة هي واجهة للحكومة التشيكية تُستخدم ضد البلدان الأخرى، بما فيها بلده.
    After all, a number of speakers suggested, the organization was as good as its Member States made it. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أن صورة المنظمة هي رغم كل شيء الصورة التي ترسمها لها الدول اﻷعضاء فيها.
    He was its founder and guiding spirit, and the organization was under his absolute control during the entire period of its operation. UN فقد كان مؤسسها ومرشدها وكانت المنظمة خاضعة لسيطرته المطلقة طيلة فترة عملها.
    Another delegation summed up these views by saying that the challenge for the organization was to remain focused while responding to varied needs. UN ولخص وفد آخر تلك اﻵراء بقوله إن التحدي الذي يواجه المنظمة هو أن تظل مركزة وهي تستجيب للاحتياجات المختلفة.
    Understandably, the organization was shaped and influenced by the experience of that war and by the coalition of Powers that prevailed in 1945. UN ومن المفهوم أن المنظمة كانت قــد تشكلت وتأثـــرت بتجربة تلك الحـرب وائتلاف الدول الظافرة فــي عام ١٩٤٥.
    The representative of China declared that the response provided by the organization was unsatisfactory to his delegation. UN وأعلن ممثل الصين أن الرد الذي قدمته المنظمة لا يحظى برضا وفده.
    The Executive Director of the organization was the Rapporteur-General for the forum. UN وكان المدير التنفيذي للمنظمة هو المقرر العام لهذا المنتدى.
    The first was that the organization was engaged in activities of interest to the United Nations. UN وأول تلك الشروط أن تكون المنظمة مشاركة في أنشطة تهم الأمم المتحدة.
    the organization was in fact morally responsible for protecting its staff. UN وأكدت أن على المنظمة واجب أخلاقي يتمثل في حماية موظفيها.
    the organization was calling on Governments, international organizations and the United Nations for assistance. UN وقالت إن المنظمة تدعو الحكومات والمنظمات الدولية والأمم المتحدة إلى تقديم المساعدة.
    1. The Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the organization was convened in accordance with General Assembly resolution 51/209 of 17 December 1996 and met at United Nations Headquarters from 27 January to 7 February 1997. UN ١ - دعيت اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة إلى الانعقاد وفقا لقرار الجمعيـة العامـة ٥١/٢٠٩ المـؤرخ ١٧ كانـون اﻷول/ديسمبـر ١٩٩٦، واجتمعت في مقـر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٢٧ كانون الثاني/يناير إلى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    1. The Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the organization was convened in accordance with General Assembly resolution 59/44 of 2 December 2004 and met at United Nations Headquarters from 14 to 18 March 2005. UN 1 - اجتمعت اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 14 إلى 24 آذار/مارس 2005، وفقا لقرار الجمعية العامة 59/44 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    the organization was, moreover, being too slow in putting into effect the agreed strategy on assistance and support to the victims of such abuse. UN وعلاوة على ذلك، فإن المنظمة بطيئة في تنفيذ الاستراتيجية المتفق عليها بشأن تقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا هذا الإيذاء.
    Unless the General Assembly decided otherwise, any arbitrary alteration of what resources should be allocated for the activities of the organization was in contravention of the provisions of the Charter and current budgetary procedures. UN وإذا لم تقرر الجمعية خلاف ذلك، فإن أي تعديل تحكمي فيما ينبغي تخصيصه من الموارد من أجل أنشطة المنظمة أمر يتعارض مع أحكام الميثاق ومع إجراءات الميزانية الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد