ويكيبيديا

    "the organized crime convention and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • اتفاقية الجريمة المنظَّمة
        
    • اتفاقية الجريمة المنظّمة
        
    • واتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة
        
    • اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة
        
    • واتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة
        
    • واتفاقية الجريمة المنظَّمة
        
    • باتفاقية الجريمة المنظَّمة
        
    • لاتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • الاتفاقية والبروتوكولات
        
    • الجريمة المنظمة واتفاقية
        
    • باتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة
        
    • لاتفاقية الجريمة المنظَّمة
        
    That approach is encouraged in article 17 of the Organized Crime Convention and article 45 of the Convention against Corruption. UN ويُشجَّع على اتّباع هذا النهج في المادة 17 من اتفاقية الجريمة المنظمة والمادة 45 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    Strengthening criminal justice responses to organized crime based on the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي للجريمة المنظمة استنادا إلى اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها
    He invited States to consider establishing a mechanism to review the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols. UN ودعا الدول إلى النظر في وضع آلية لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها.
    Indicative thematic distribution of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN التوزيع الإرشادي لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    The online directories of competent national authorities under the 1988 Convention, the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption enable simple access to the contact information for authorities designated to receive, respond to and process requests under the provisions of those Conventions. UN والأدلة الإلكترونية المتاحة مباشرة على الإنترنت للسلطات الوطنية المختصة المعيّنة بموجب اتفاقية عام 1988 واتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد تمكّن من الحصول بسهولة على معلومات الاتصال بالسلطات المعينة لتلقي الطلبات والرد عليها ومعالجتها وفقاً لأحكام تلك الاتفاقيات.
    Participants showed great enthusiasm for the survey, recognizing its potential usefulness for States carrying out self-assessments of progress made in implementing the Organized Crime Convention and its Protocols. UN ولقد أظهر الممثلون حماسا كبيرا حيال الدراسة وأدركوا فائدتها المحتملة للدول التي تقوم بتقييم ذاتي للتقدّم الذي أحرزته في تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    Under this agenda item, the Conference will have before it information on the status of ratification of the Organized Crime Convention and its Protocols and notifications, declarations and reservations thereto. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستُعرض على المؤتمر معلومات عن حالة التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها والإشعارات والإعلانات والتحفُّظات المقدَّمة بشأنها.
    the Organized Crime Convention and Convention against Corruption went further. UN وذهبت اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد إلى أبعد من ذلك.
    Promoting ratification and implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN تشجيع التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Unlike the provisions of the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption, the FATF Forty Recommendations are not legally binding. UN وتوصيات فرقة العمل الأربعون ليست ملزمة قانونيا، بخلاف أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد.
    In contrast with the Convention against Corruption, the Organized Crime Convention and the 1988 Convention contain no references to the identification of the beneficial owner. UN وخلافا لاتفاقية مكافحة الفساد، لا تتضمن اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية سنة 1988 أي إشارة إلى تحديد المالك المنتفع.
    Assistance needed to comply with reporting requirements on the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols UN المساعدة اللازمة للامتثال لمقتضيات الإبلاغ عن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها
    One speaker stated that the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption were groundbreaking instruments in setting standards for international cooperation, and UNODC was encouraged to continue promoting those two instruments. UN وذكر أحد المتكلمين أن اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد هما صكان يفتحان آفاقاً جديدة في مجال تحديد معايير التعاون الدولي، وشُجع المكتب على الاستمرار في الترويج لهذين الصكين.
    the Organized Crime Convention and its Protocols have continued to attract adherence by States. UN 6- واصلت اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها اجتذاب الدول للانضمام إليها.
    Within the framework of its thematic programme, UNODC assisted States in implementing the Organized Crime Convention and the Protocols thereto. UN ٢٠- في إطار برنامج المكتب المواضيعي ساعد المكتبُ الدولَ على تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات المكمّلة لها.
    Several years have passed since the entry into force of the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption. UN 38- وقد انقضت عدة سنوات منذ بدء سريان اتفاقية الجريمة المنظَّمة واتفاقية مكافحة الفساد.
    Nevertheless, both the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption contain provisions that are important in building an international framework to counter such criminal activities. UN ومع ذلك فإن اتفاقية الجريمة المنظّمة واتفاقية مكافحة الفساد كلتيهما تحتويان على أحكام ذات أهمية في إقامة إطار دولي لمكافحة تلك الأنشطة الإجرامية.
    Revised draft indicative thematic distribution of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN مشروع التوزيع الإرشادي المنقَّح لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    The 1988 Convention, the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption are clear signs that multilateral instruments are assuming increasing importance. UN وتمثل كل من اتفاقية عام 1988 واتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد علامات واضحة على الأهمية المتزايدة التي أخذت تكتسيها الصكوك المتعددة الأطراف.
    At meetings of that network, representatives of UNODC led the discussion on the Organized Crime Convention and promoted the use of the Convention as an effective international instrument in the fight against trafficking in cultural property. UN وأثناء اجتماعات تلك الشبكة، قاد ممثلو المكتب مناقشات بشأن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وروجوا لاستخدامها كأداة دولية فعّالة لمكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    States were encouraged to apply the provisions of the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption in addressing illicit drug trafficking. UN وشُجِّعت الدول على تطبيق أحكام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد، وذلك في مواجهة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات.
    13. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to provide technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the Convention against Corruption, the Organized Crime Convention and the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism; UN 13- تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل توفير المساعدة التقنية اللازمة لتيسير التصديق على اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة والصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه ولتيسير تنفيذها؛
    3. Calls upon Member States to apply the principle of " extradite or prosecute " contained in bilateral and regional agreements, as well as in the 1988 Convention, the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, the Convention against Corruption and the international counter-terrorism conventions and protocols; UN ٣- تهيب بالدول الأعضاء أنْ تطبِّق مبدأ " التسليم أو الملاحقة القضائية " المنصوص عليه في اتفاقات ثنائية وإقليمية وكذلك في اتفاقية سنة 1988، واتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها، واتفاقية مكافحة الفساد، والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب؛
    The agenda items on the Organized Crime Convention and the Protocols thereto and on the United Nations Convention against Corruption were included in the agenda of the Commission as from its thirteenth session, in 2004. UN وأدرجت بنود جدول الأعمال المتعلقة باتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها وباتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في جدول أعمال اللجنة ابتداء من دورتها الثالثة عشرة في عام 2004.
    In that connection, a first draft of legislative guides to the Organized Crime Convention and its Protocols will be made available to the Commission. UN وفي هذا الصدد، سوف يقدَّم للجنة مشروع أولي للأدلّة التشريعية لاتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    Recommendations would bear on priorities to improve the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols, on action deemed necessary to fulfil this objective and on technical assistance needs. UN وتتناول هذه التوصيات الأولويات الرامية إلى تحسين تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، والتدابير التي تعتبر ضرورية لتحقيق هذا الهدف، والاحتياجات من المساعدة التقنية.
    It requested the Secretariat to develop an efficient and user-friendly information-gathering tool in the form of a computer-based checklist and to begin developing comprehensive software-based information-gathering tools for the Organized Crime Convention and each of its Protocols. UN وطلب الفريق إلى الأمانة إعداد أداة لجمع المعلومات، تتسم بالكفاءة وبسهولة الاستعمال تأخذ شكل قائمة مرجعية حاسوبية، والبدء باستحداث أدوات برامجية شاملة لجمع المعلومات المتعلقة باتفاقية الجريمة المنظمة وكل من البروتوكولات الملحقة بها.
    The redeveloped directory will consolidate the lists of competent national authorities under the Convention against Corruption, the Organized Crime Convention and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substance of 1988, with a view to enhancing usability and efficiency. UN ومن شأن هذا الدليل الذي أعيد بلورته أن يدمج قوائم السلطات الوطنية المختصَّة في إطار اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتِّجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية لعام 1988 بهدف تعزيز قابلية استخدامها وفعاليتها.
    The Omnibus survey software constitutes a good starting point for States for an in-depth assessment of their level of implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, as well as for the consideration of concrete implementation practices and challenges and identification of gaps and technical assistance needs. UN وتشكّل برامجية أومنيبوس الاستقصائية منطلقاً جيداً يتيح للدول تقييم مستوى تنفيذها لاتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها على نحو متعمِّق، والنظر في الممارسات والتحديات العملية المتعلقة بهذا التنفيذ واستبانة الثغرات والاحتياجات من المساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد