ويكيبيديا

    "the organizers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منظمي
        
    • المنظمين
        
    • المنظمون
        
    • الجهات المنظمة
        
    • منظمو
        
    • لمنظمي
        
    • ومنظمي
        
    • منظميها
        
    • المنظّمين
        
    • ومنظموا
        
    • ومنظّمي
        
    • منظميه
        
    • لمنظميها
        
    • للمنظمين
        
    • بمنظمي
        
    This success exceeded the expectations of the organizers and should facilitate the ratification and implementation of the new instrument. UN وقد تجاوز هذا النجاح توقعات منظمي الحفل ويرجى منه أن ييسر التصديق على هذا الصك الجديد وتنفيذه.
    Member States should assist the organizers of regional conferences in that respect. UN وعلى الدول اﻷعضاء أن تساعد منظمي المؤتمرات اﻹقليمية في ذلك المضمار.
    It must be signed by one of the organizers. UN ويجب أن يوقع أحد المنظمين على هذا الإعلان.
    Once there was a strike, and the employers fired the organizers. UN فذات مرة كان هناك إضراب، وقام أرباب العمل بطرد المنظمين.
    Together with papers presented at the conference, the recommendations were to be subsequently published by the organizers as a conference outcome. UN وكان مقرَّراً أن يتولى المنظمون في وقت لاحق نشر التوصيات باعتبارها وثيقة ختامية، إلى جانب ورقات قدّمت إلى المؤتمر.
    The Council of Europe closely collaborated with the organizers. UN وتعاون مجلس أوروبا تعاونا وثيقا مع الجهات المنظمة للمؤتمر.
    Capacity-building is one of the major goals of the International Heliophysical Year and the International Space Weather Initiative, as specified by the organizers of those initiatives. UN ويعتبر بناء القدرات من الأهداف الرئيسية المتوخّاة من السنة الدولية للفيزياء الشمسية ومن المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، حسبما حدده منظمو هاتين المبادرتين.
    The United Nations will continue to assist the organizers of the Conference to achieve consensus among all stakeholders to these ends. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة مساعدة منظمي المؤتمر على تحقيق التوافق في الآراء بين جميع أصحاب المصلحة تحقيقا لهذه الغاية.
    We want to thank the organizers of this conference, which we find to be very timely and extremely important. UN ونود أن نزجي الشكر إلى منظمي هذا المؤتمر، الذي نجد أن توقيته ملائم جدا وفي غاية الأهمية.
    It would not be right, however, to lay the blame on the organizers of the negotiating process. UN بيد أنه ليس من الصواب إلقاء اللائمة على منظمي عملية المفاوضات.
    Once again, I wish to pay a deep tribute to the organizers of this High-Level Review Meeting. UN مرة أخرى أحيي بعمق منظمي هذا الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى.
    In this connection, we have taken aggressive steps resulting in the prosecution of a number of the organizers of these crimes and of active participants in them. UN وفي هذا السياق، اتخذنا تدابير صارمة أدّت إلى مقاضاة عدد من منظمي هذه الجرائم والمشاركين النشطين فيها.
    After consultations with the organizers in 2007 and a slight modification of the parade route, permission for the event had been granted in good time. UN وبعد التشاور مع المنظمين في عام 2007، وإجراء تعديل طفيف على مسار العرض، صدر الإذن بتنظيم هذا الحدث في الوقت المناسب.
    The Court found Grigorian to be one of the organizers of unrest and massacres. UN وخلصت المحكمة إلى أن غريغوريان كان أحد المنظمين للاضطرابات والمذابح.
    Egypt reiterated the importance of adhering to the aforementioned mechanism, particularly since it was made known to the organizers a month prior to launching the convoy. UN وكررت مصر أهمية الالتزام بالآلية المشار إليها أعلاه، لا سيما أن المنظمين أحيطوا علما بها قبل شهر من انطلاق القافلة.
    Referring authorized assemblies to geographic locations other than those designated by the organizers would constitute a limitation on freedom of peaceful assembly. UN ومن شأن إحالة التجمعات المأذون بها إلى مواقع جغرافية غير التي يعينها المنظمون أن تشكل قيدا على حرية التجمع السلمي.
    the organizers are not subject to prosecution if they have taken all measures under their control to prevent such occurrences. UN ولا يخضع المنظمون للملاحقات إذا كانوا قد اتخذوا جميع التدابير التي في وسعهم اتخاذها لمنع وقوع هذه الأعمال.
    the organizers of the Conference took into account the reforms that are under way to enhance the participation of civil society partners in the work of the Organization. UN وأخذت الجهات المنظمة للمؤتمر في اعتبارها الإصلاحات الجارية من أجل تعزيز إسهام الشركاء من المجتمع المدني في عمل المنظمة.
    the organizers of the World Summit-related events for 2009 are taking several of those suggestions into account. UN ويضع منظمو المناسبات المتصلة بمؤتمر القمة العالمي في عام 2009 العديد من هذه المقترحات في الحسبان.
    the organizers of the gathering may lodge a protest against the prohibition order with the Secretary of the General People's Committee for Justice and Security. " UN ويجوز لمنظمي الاجتماع أن يتظلموا من أمر المنع إلى أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام.
    In a few seconds, the producers of the film and the organizers of the screening had, knowingly or unknowingly, associated Islam with that crime, without any justification. UN وفي بضع ثوان رأينا منتجي الفيلم ومنظمي العرض، يربطون، عن علم أو غير علم، بين الإسلام وهذه الجريمة، بدون أي مبرر لذلك.
    Morocco, which has taken an active part in this useful process, welcomes its success and thanks the organizers for their pertinent initiative. UN ويرحب المغرب، الذي شارك بفعالية في هذه العملية المفيدة، بنجاح العملية ويشكر منظميها على مبادراتهم ذات الصلة.
    19 completed questionnaires, mostly from the participants who received financial support from the Workshop's co-sponsors, were returned to the organizers. UN وقد أُعيد إلى المنظّمين 19 استبياناً مكتملاً إجمالاً، أغلبها من مشاركين تلقُّوا دعماً ماليًّا من الجهات المشاركة في رعاية حلقة العمل.
    International and national media (newspapers) advertising the events at national and local level, the Internet, the organizers of the events, programmes/projects' final reports. UN وسائل الإعلام العالمية والوطنية (الصحف) التي تعلن عن المسابقات على المستويات الوطني والمحلي، وعلى الإنترنت، ومنظموا المسابقات والتقارير النهائية بشأن البرامج/المشروعات
    The Russian Federation looked forward to continued fruitful cooperation between UNIDO and the organizers of the Congress, which was becoming a leading international forum on industrial ecology. UN وقال إنَّ الاتحاد الروسي يتطلّع إلى استمرار التعاون المثمر بين اليونيدو ومنظّمي ذلك المؤتمر، الذي أخذ يصبح محفلاً دولياً رائداً بشأن الإيكولوجيا الصناعية.
    The complainant participated as one of the organizers and speakers. UN وشارك صاحب الشكوى في الاجتماع كأحد منظميه والمتحدثين فيه.
    It was also argued that both governmental and foreign intelligence services had warned about possible risks in connection with the march and the real objective of the organizers. UN وأشير أيضا إلى أن دوائر الاستخبارات الحكومية والأجنبية قد حذرت من مخاطر محتملة تتصل بالمسيرة والهدف الحقيقي لمنظميها.
    I would like to express my deepest gratitude to the organizers for making this important event happen. UN وأود أن أعرب عن عميق الامتنان للمنظمين على تحقيق هذا الحدث الهام.
    Dominica wishes to commend the organizers and the contributors to this initiative. UN وتود دومينيكا أن تشيد بمنظمي هذه المبادرة والمساهمين فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد