Detailed expenditures recorded by the organs of the Tribunal are outlined below. | UN | ويرد فيما يلي عرض مفصل للنفقات التي سجلتها أجهزة المحكمة. |
the organs of the Tribunal have generally accepted the findings and recommendations of the present report. | UN | وقد قبلت أجهزة المحكمة بوجه عام النتائج التي خلص إليها هذا التقرير، وما تضمنه من توصيات. |
the organs of the Tribunal had generally accepted the report’s findings and recommendations and had initiated implementation action. | UN | وقبلت أجهزة المحكمة بوجه عام النتائج التي خلص إليها هذا التقرير، وما تضمنه من توصيات. |
Of particular note during the reporting period has been the increase in cooperation and communication between the organs of the Tribunal and the Association of Defence Counsel. | UN | ومما يستحق التنويه به بشدة من الأمور التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير اتساع دائرة التعاون والاتصال فيما بين أجهزة المحكمة ورابطـة محامـي الدفـاع. |
The European Union conveys its appreciation also to the host countries — the United Republic of Tanzania, Rwanda and the Netherlands — for their continued support for the organs of the Tribunal. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي أيضا عن تقديره للبلدان المضيفة - جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وهولندا - على دعمها المستمر ﻷجهزة المحكمة. |
67. The Chief of Administration is responsible for the management of the Division and the strategic planning and overall supervision of services and support to all the organs of the Tribunal. | UN | ٦٧ - يكون رئيس اﻹدارة مسؤولا عن إدارة هذه الشعبة وعن التخطيط الاستراتيجي واﻹشراف العام على الخدمات والدعم المقدمين لجميع هيئات المحكمة. |
34. The Office of the Registrar continued to act as the channel of communication between the organs of the Tribunal as well as between the Tribunal and the diplomatic community. | UN | 34 - واستمر مكتب رئيس القلم في عمله بوصفه قناة التواصل بين أجهزة المحكمة وكذلك بين المحكمة والمجتمع الدبلوماسي. |
Some 750 people from Lebanon and many other countries, on four continents, have toured the courtroom and have heard from speakers from all the organs of the Tribunal. | UN | وجال في قاعة المحكمة نحو 750 شخصا من لبنان ومن دول أخرى عديدة من القارات الأربع، واستمعوا إلى متحدثين من كل أجهزة المحكمة. |
58. The Office of the Registrar continued to act as the channel of communication between the organs of the Tribunal as well as its diplomatic arm. | UN | 58 - وواصل مكتب رئيس قلم المحكمة أداء مهامه كقناة اتصال بين أجهزة المحكمة وذراعها الدبلوماسي. |
51. The Office of the Registrar continued to act as the channel of communication between the organs of the Tribunal as well as its diplomatic arm. | UN | 51 - واصل مكتب رئيس قلم المحكمة العمل كقناة للاتصال فيما بين أجهزة المحكمة وذراع دبلوماسي لها. |
47. The Office of the Registrar continued to act both as the channel for communication between the organs of the Tribunal and its diplomatic arm. | UN | 47 - واصل مكتب رئيس قلم المحكمة العمل كقناة للاتصال فيما بين أجهزة المحكمة وفرعها الدبلوماسي. |
The establishment of such a facility should make a positive difference in the ability of the organs of the Tribunal to discharge their functions effectively, as they do not otherwise benefit from any efficient source of information and research. | UN | ويُتوقع أن ينتج عن إنشاء مرفق من هذا القبيل تغير إيجابي في قدرة أجهزة المحكمة على القيام بمهامها بفعالية، حيث لا يتوافر لديها أي مصدر فعال آخر للمعلومات واﻷبحاث. |
The duties and responsibilities of the post involve primarily formulation and implementation of a public information strategy, coordination of information activities at several offices and full support to all the organs of the Tribunal. | UN | وتشمل مهام ومسؤوليات الوظيفة في المقام اﻷول وضع استراتيجية إعلامية وتنفيذها وتنسيق اﻷنشطة اﻹعلامية في عدة مكاتب وتوفير الدعم الكامل لجميع أجهزة المحكمة. |
87. The Chief of Administration is responsible for management of the Division and strategic planning of services and support to all the organs of the Tribunal. | UN | ٨٧ - رئيس اﻹدارة مسؤول عن إدارة هذه الشعبة والتخطيط الاستراتيجي لتقديم الخدمات والدعم لجميع أجهزة المحكمة. |
99. The Chief of Administration is responsible for the management of the division and the strategic planning of services and support to all the organs of the Tribunal. | UN | 99 - ويكون رئيس الشعبة مسؤولا عن إدارتها وعن التخطيط الاستراتيجي للخدمات والدعم لفائدة جميع أجهزة المحكمة. |
Immediately after the delegation of authority, the Registrar set up all the appointment and promotion bodies, consisting of staff members stationed at Arusha and Kigali, and representatives of all the organs of the Tribunal. | UN | وفور تفويض السلطة، أنشأ المسجل جميع أجهزة التعيين والترقية، وتكونت من أعضاء من الموظفين العاملين في أروشا وكيغالي، وكذلك من ممثلين لجميع أجهزة المحكمة. |
In its resolution, the Security Council urged the organs of the Tribunal to continue their efforts to increase further the efficiency of the Tribunal's work and to consider how to enhance their work procedures in order to speed up the proceedings. | UN | وحث مجلس اﻷمــن، في قــراره، أجهزة المحكمة أن تواصل جهودهــا الرامية إلى زيادة تعزيز كفاءة العمل الذي تضطلع به، وإلى تعزيز اﻹجراءات لكي يتسنى التعجيل بالمحاكمات. |
Responsible for both interpretation and translation services for all the organs of the Tribunal, the Service includes 38 full-time translators and interpreters. | UN | ويضطلع القسم بالمسؤولية عن كل من خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية المقدمة إلى جميع أجهزة المحكمة ويضم ٣٨ مترجما تحريريا ومترجما شفويا متفرغا. |
1. The present annual report is not intended to present a jejune account of the activities undertaken by the organs of the Tribunal over the past 12 months. | UN | 1 - ليس القصد من هذا التقرير مجرد القيام بعرض سطحي للأنشطة التي أنجزتها أجهزة المحكمة خلال الاثنى عشر شهرا الماضية. |
The European Union would also like to express its appreciation to the host countries — the United Republic of Tanzania, Rwanda and the Netherlands — for their ongoing support for the organs of the Tribunal. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أيضا أن يعرب عن تقديره للبلدان المضيفة - جمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا وهولندا - على دعمها المستمر ﻷجهزة المحكمة. |
Cooperation between the organs of the Tribunal and States is necessary at all levels of judicial proceedings — from the collection of testimonies and the compilation of evidence to the arrest and detention of persons indicted. | UN | والتعاون بين هيئات المحكمة والدول ضروري على جميع مستويات الاجراءات القضائية - بدءا بجمع الشهادات وتجميع اﻷدلة ، إلى إلقاء القبض على اﻷشخاص المتهمين واحتجازهم. |