ويكيبيديا

    "the original owner" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المالك الأصلي
        
    • بالمالك الأصلي للعقارين
        
    • مالكها الأصلي
        
    • للمالك الأصلي
        
    The reason why the author disposes of more rights than the original owner had is to be found in the restitution legislation of the Czech Republic. UN ويضيف أن تشريعات الجمهورية التشيكية تبين السبب الذي يجعل صاحب البلاغ يملك حقوقاً تفوق حقوق المالك الأصلي.
    the original owner of the property was the author's grandfather, who was sentenced in 1950 to, inter alia, punishment of the forfeiture of property. UN وكان المالك الأصلي للعقار هو جدّ صاحب البلاغ الذي صدرت ضده أحكام في عام 1950، منها مصادرة ممتلكاته.
    Lastly, the bill provides that in the event of the decease of the original owner, rights of inheritance shall apply in accordance with Hindu religious personal laws. UN ويقضي مشروع القانون أخيرا بأن حقوق الإرث تُطبق وفقا لقانون الأحوال الشخصية الهندوسية إذا اختفى المالك الأصلي.
    Even if the confiscation is considered to have taken place in light of the decree, it remains illegal as the original owner was antifascist and employed Czech citizens on his farm, against the will of the Nazis. UN وحتى إذا ما اعتُبر أن مصادرة الأرض وقعت في ضوء هذا المرسوم، فإنها تظل غير قانونية لأن المالك الأصلي كان معادياً للفاشية وكان يستخدم مواطنين تشيكيين في ضيعته، وهو أمر مخالف لإرادة النازيين.
    In most cases, the serial numbers on these weapons were removed, which make it difficult or impossible to trace the original owner or manufacturer. UN وفي معظم الحالات كانت الأرقام التسلسلية لهذه الأسلحة مُـزالة بحيث يصعب أو يستحيل اقتفاء أثر مالكها الأصلي أو صانعها.
    4.5 The State party denies that the proof required for the purpose of demonstrating the Czech nationality of the original owner was onerous. UN 4-5 ونفت الدولة الطرف الادعاء القائل بأن الحصول على الأدلة المطلوبة لغرض إثبات الجنسية التشيكية للمالك الأصلي أمر مرهق.
    the original owner of the property was the author's grandfather, who was sentenced in 1950 to, inter alia, punishment of the forfeiture of property. UN وكان المالك الأصلي للعقار هو جدّ صاحب البلاغ الذي صدرت ضده أحكام في عام 1950، منها مصادرة ممتلكاته.
    the original owner was Chinese, so I turned the damn thing off. Open Subtitles المالك الأصلي كان من الصين ولذلك اطفأت ذلك الشيء اللعين
    You shouldn't accept things without knowing who the original owner is. Open Subtitles لا يجب عليّكِ قبول أشياء من دون أن تعرفي المالك الأصلي لها
    Frank, if your arm could talk, he would tell you that the original owner of your arm had a brother. Open Subtitles يا فرانك لو كان بإمكان ذراعك التحدث لقال لك أن المالك الأصلي لذراعك كان له أخ
    I finally got in touch with Howard Falconio, the original owner of the recording device. Open Subtitles أخيرا استطعت أن أتواصل مع هوارد فالكونيو, المالك الأصلي لجهاز التسجيل.
    The size of a buffalo and with a temper to match, this is the original owner of the golden fleece, the golden taking. Open Subtitles حجم جاموس ومع مزاج للمجاراة، هذا المالك الأصلي للصوف الذهبي
    He was the original owner of this house--built it. Open Subtitles لقد كان المالك الأصلي لهذا المنزل لقد قام ببنائه
    the original owner of the sword the duelist now uses. Open Subtitles المالك الأصلي للسيف الذي يستخدمه المبارز
    To that end, I award priority to the original owner of the body. Open Subtitles إلى تلك النهاية ، أمنح الأولوية إلى المالك الأصلي للجسد
    The insurance company of the original owner demanded the turnover of the car from the claimant in a letter dated May 2000. UN وطالبت شركة تأمين المالك الأصلي بتسليم السيارة من المدعي في رسالة مؤرخة أيار/مايو 2000.
    It points to the decisions of the Constitutional Court, which on several occasions has attested to the constitutionality of the requirement, and in the present case considered that it was not possible that the heir to the property would have more rights than the original owner. UN وتشير الدولة الطرف إلى القرارات الصادرة عن المحكمة الدستورية، التي أكدت في مناسبات عدة دستورية هذا الشرط، وفي هذه القضية، رأت أنه ليس من الممكن أن يكون لوريث الممتلكات حقوقاً تفوق حقوق المالك الأصلي.
    This is all the more so in the present case, where the author himself does in fact satisfy the citizenship criterion but is denied restitution on the basis of a reliance on the same requirement of the original owner. UN وتزداد أهمية ذلك في هذه القضية لأن صاحب البلاغ نفسه يستوفي في الواقع معيار المواطنة ومع ذلك رُفض طلبه استرداد الأملاك على أساس أن المالك الأصلي يجب أن يستوفي الشرط نفسه.
    The constitution of this family capital is irrespective of the original owner of the assets or the person who pays to acquire them, but once constituted as such they become the collective property of the family. UN ولا تقتضي المشاركة في هذه الثروة العائلية معرفة المالك الأصلي للممتلكات ومن ساهم بالموارد اللازمة لاقتنائها، فمتى تكونت الممتلكات أصبحت ملكا لمجموع الأسرة.
    In most cases, the serial numbers on the weapons had been removed, which made it difficult or impossible to trace the original owner or manufacturer. UN وفي معظم الحالات كانت الأرقام التسلسلية لهذه الأسلحة قد أزيلت بحيث يصعب أو يستحيل اقتفاء أثر مالكها الأصلي أو صانعها.
    5.3 On the merits, the author reiterates his claim that the requirement of citizenship imposed by the Czech courts as a condition for restitution -- be it in relation to the applicant, for the original owner or for both -- is incompatible with the requirement of non-discrimination in article 26 of the Covenant. UN 5-3 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، كرر صاحب البلاغ ادعاءه بأن شرط المواطنة الذي تفرضه المحاكم التشيكية كشرط للاسترداد - سواء كان ذلك بالنسبة لمقدم الطلب أو للمالك الأصلي أو لكليهما - لا يتماشى مع شرط عدم التمييز الوارد في المادة 26 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد