ويكيبيديا

    "the osce area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
        
    • منطقة المنظمة
        
    • نطاق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من
        
    The lessons we have learned from the conflicts and crises in the OSCE area have highlighted the need for closer and more efficient cooperation among all organizations working together in Europe. UN والدروس التي تعلمناها من الصراعات والأزمات في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أبرزت الحاجة إلى تعاون أوثق وأكثر فعالية بين جميع المنظمات التي تعمل معا في أوروبا.
    Such negative phenomena in the OSCE area violate human rights and fuel tensions globally. UN وتنتهك هذه الظواهر السلبية في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا حقوق الإنسان وتأجج التوترات على الصعيد العالمي.
    Will promote dialogue within the OSCE area on issues relating to new threats and challenges. UN وسوف تعزز الحوار في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا حول المسائل المتعلقة بالتهديدات والتحديات الجديدة.
    As incoming Chair, Slovenia is considering the possibility of developing an operational project on human rights education for schoolchildren in the OSCE area. UN وسلوفينيا بوصفها الرئيس القادم تنظر في إمكانية إيجاد مشروع تفعيلي لتعليم حقوق الإنسان لأطفال المدارس في منطقة المنظمة.
    In the past two years, the OSCE has devoted significant efforts to achieving progress in resolving conflicts and diffusing tensions in the OSCE area. UN خلال العامين الماضيين، خصصت المنظمة المشار إليها جهودا ملموسة لتحقيق التقدم في فض الصراعات ونزع فتيل التوترات في منطقة المنظمة.
    In this context, we welcome the historical decisions taken by States in the OSCE area to renounce voluntarily nuclear arsenals as well as the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وفي هذا السياق، نرحب بالقرارات التاريخية التي اتخذتها الدول في نطاق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل التخلي طواعية عن الترسانات النووية بالإضافة إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Hence, the support expressed by Minister Kozhara to the agreed formats will be an important contribution towards a political settlement of all conflicts in the OSCE area. UN وبالتالي، سيشكل التأييد الذي أعرب عنه الوزير كوجارا للصيغ المتفق عليها مساهمة هامة نحو التوصل إلى تسوية سياسية لجميع النزاعات في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    We will also support the organization's ongoing efforts towards the resolution of protracted conflicts in the OSCE area. UN وسنقدِّم الدعم أيضاً إلى ما تبذله المنظمة من جهود دؤوبة لحل النـزاعات الطويلة الأمد في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    In sharing this experience, the Irish Chairmanship hopes to support and encourage those engaged in seeking lasting settlements to conflicts in the OSCE area and elsewhere. UN وتأمل الرئاسة الأيرلندية، من خلال تبادل هذه الخبرات، دعم وتشجيع الجهات التي تسعى للتوصل إلى تسويات دائمة للنـزاعات في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي مناطق أخرى.
    With regard to Europe, the OSCE area is an encouraging example of how confidence-building measures can contribute to building peace and stability on a bilateral and regional level. UN وفيما يتعلق بأوروبا، تعدّ منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا نموذجا مشجعا للكيفية التي يمكن أن تسهم بها تدابير بناء الثقة في بناء السلام والاستقرار على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
    1. Terrorism is a threat to international peace and security, in the OSCE area as elsewhere. UN 1 - يشكل الإرهاب خطرا على السلام والأمن الدوليين في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي غيرها من المناطق.
    Azerbaijan is the only State -- I emphasize the only State -- in the OSCE area whose territory is occupied by a foreign State, the Republic of Armenia. UN وأذربيجان هي الدولة الوحيدة - وأؤكد أنها الدولة الوحيدة - في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي تحتل أرضها دولة أجنبية، وهي جمهورية أرمينيا.
    We believe that cooperation between the United Nations and the OSCE is of paramount importance for resolving conflicts and ensuring security and stability in the OSCE area. UN ونحن نؤمن بأن للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أهمية قصوى لحل الصراعات وضمان الأمن والاستقرار في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    For clarification, all those commitments concern the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is a cornerstone of security in the OSCE area. UN وللتوضيح، فإن جميع الالتزامات تتعلق بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي تشكل حجر الزاوية للأمن في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    In this context, we welcome the historical decisions taken by States in the OSCE area to renounce voluntarily nuclear arsenals as well as the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وفي هذا السياق، فإننا نرحب بالقرارات التاريخية التي اتخذتها الدول في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في التخلي طوعا عن الترسانات النووية، بالإضافة إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    We reiterate our readiness to further enhance and strengthen existing international legal instruments against the proliferation of weapons of mass destruction in the OSCE area through the broadest possible multilateral support. UN ونؤكد مجدداً استعدادنا لتعزيز وتقوية الصكوك القانونية الدولية القائمة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من خلال الدعم المتعدد الأطراف على أوسع نطاق ممكن.
    The OSCE will continue to be an essential partner for the United Nations in the years to come, working hand in hand with the United Nations in laying the foundation for economic and social development and easing the burden of the United Nations in conflict prevention and conflict management in the OSCE area. UN وستظل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا شريكا ضروريا للأمم المتحدة في السنوات القادمة، تعمل جنبا إلى جنب مع الأمم المتحدة في إرساء قاعدة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتخفف عبء الأمم المتحدة في منع الصراع وإدارة الصراع في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The strong commitment of the OSCE participating States to full implementation and further development of arms control agreements is essential for enhancing military and political stability within the OSCE area. UN ويعتبر الالتزام القوي للدول المشاركة في المنظمة بالتنفيذ الكامل لاتفاقات تحديد اﻷسلحة وزيادة تطويرها أمرا أساسيا لتعزيز الاستقرار العسكري والسياسي داخل منطقة المنظمة.
    We are determined to intensify cooperation with the OSCE Parliamentary Assembly, and encourage its efforts to promote security, democracy and prosperity throughout the OSCE area and within participating States and to increase confidence among participating States. UN وإننا مصممون على تكثيف التعاون مع الجمعية البرلمانية للمنظمة، وتشجيع جهودها الرامية إلى تعزيز الأمن والديمقراطية والازدهار في جميع أنحاء منطقة المنظمة وداخل الدول المشاركة، وزيادة الثقة فيما بينها.
    113. The sixteenth Organization for Security and Cooperation in Europe Economic and Environmental Forum will focus on " Maritime and inland waterways cooperation in the OSCE area: Increasing security and protecting the environment " . UN 113 - وقد ركز المنتدى الاقتصادي والبيئي السادس عشر لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على موضوع " التعاون بشأن الممرات المائية البحرية والداخلية في منطقة المنظمة: زيادة الأمن وحماية البيئة " ().
    2. Building on existing arms control measures, OSCE will seek to develop new ways to deal with security concerns affecting all States in the OSCE area. UN ٢ - وبناء على التدابير القائمة لتحديد اﻷسلحة، ستسعى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى استحداث طرق جديدة لمعالجة الشواغل اﻷمنية التي تؤثر على جميع الدول في منطقة المنظمة.
    We reiterate our readiness to further enhance and strengthen existing international legal instruments against the proliferation of weapons of mass destruction in the OSCE area through the broadest possible multilateral support. UN ونؤكد من جديد استعدادنا لزيادة تحسين وتعزيز الصكوك القانونية الدولية القائمة ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل في نطاق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من خلال تقديم دعم متعدد الأطراف على أوسع نطاق ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد