ويكيبيديا

    "the other aspects of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجوانب اﻷخرى من
        
    • الجوانب الأخرى
        
    • في الجوانب اﻷخرى
        
    • للجوانب الأخرى
        
    • بالجوانب الأخرى
        
    The High-level Delegation is of the view that this measure will contribute towards defusing tension and paving the way for the implementation of the other aspects of the Framework Agreement. UN ومن رأي وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى أن هذا التدبير سيساهم في تخفيف حدة التوتر ويُمهد السبيل لتنفيذ الجوانب اﻷخرى من الاتفاق اﻹطاري.
    5. Calls upon the two parties to work with the Secretary-General and MINURSO in a spirit of genuine cooperation to implement all the other aspects of the Settlement Plan, in accordance with the relevant resolutions; UN ٥ - يدعو الطرفين إلى العمل مع اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بروح من التعاون الصادق لتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى من خطة التسوية طبقا للقرارات ذات الصلة؛
    5. Calls upon the two parties to work with the Secretary-General and MINURSO in a spirit of genuine cooperation to implement all the other aspects of the Settlement Plan, in accordance with the relevant resolutions; UN ٥ - يدعو الطرفين إلى العمل مع اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بروح من التعاون الصادق لتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى من خطة التسوية طبقا للقرارات ذات الصلة؛
    By extension, we believe that this appeal to States applies not only to trading matters but also to all the other aspects of relationships among nations. UN ولذا نعتقد أن هذا النداء الموجه للدول الأعضاء لا ينطبق على مسائل التجارة فحسب، بل ينطبق أيضا على الجوانب الأخرى للعلاقات بين الدول.
    There has been no progress on the other aspects of the Agreement, such as the Gaza-West Bank link and progress on the airport and seaport. UN ولم يحرز تقدم في الجوانب الأخرى من الاتفاق، مثل الربط بين غزة والضفة الغربية أو التقدم بشأن المطار والميناء.
    At the risk of repetition, I would like to reiterate some of the salient points in that communication, before elaborating on some of the other aspects of the Greek Cypriot letter. UN وأود أن أؤكد من جديد، حتى لو وقعت في التكرار، بعض النقاط الهامة الواردة في تلك الرسالة، قبل التوسيع في بعض الجوانب اﻷخرى من الرسالة القبرصية اليونانية.
    “5. Calls upon the two parties to work with the Secretary-General and the Mission in a spirit of genuine cooperation to implement all the other aspects of the settlement plan, in accordance with the relevant resolutions; UN " ٥ - يدعو الطرفين إلى العمل مع اﻷمين العام والبعثة بروح من التعاون الصادق لتنفيذ جميع الجوانب اﻷخرى من خطة التسوية طبقا للقرارات ذات الصلة؛
    The identification and registration process is all the more important because, unless it is carried out in a thorough and consistent manner and to the reasonable satisfaction of the two parties in terms of its fairness and impartiality, any dispute that resulted would be likely to affect the implementation of the other aspects of the plan and could prejudice the credibility of the referendum. UN والذي يجعل عملية تحديد الهوية والتسجيل أكثر ماتكون أهمية هو أنه إذا لم تنفذ تلك العملية بدقة واتساق وبما يحوز رضاء الطرفين بشكل معقول من حيث نزاهتها وحيدتها، فإن أي نزاع ينشأ عن ذلك قد يكون من شأنه أن يؤثر على تنفيذ الجوانب اﻷخرى من الخطة ويمكن أن يمس موثوقية الاستفتاء.
    It was widely recognized and accepted that effective disarmament of all the factions and the warlords was a conditio sine qua non for the accomplishment of the other aspects of the mandate of UNOSOM, be they political, civil, humanitarian, rehabilitation or reconstruction. UN وأصبح من المقبول، بل والمسلم به على نطاق واسع أن نزع سلاح جميع الفصائل وأباطرة الحرب يعد شرطا لا غنى عنه ﻹنجاز الجوانب اﻷخرى من ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، السياسي منها والمدني واﻹنساني، وما يتصل منها باﻹنعاش والتعمير.
    It was widely recognized and accepted that effective disarmament of all the factions and the warlords was a conditio sine qua non for the accomplishment of the other aspects of the mandate of UNOSOM, be they political, civil, humanitarian, rehabilitation or reconstruction. UN وأصبح من المقبول، بل والمسلم به على نطاق واسع أن نزع سلاح جميع الفصائل وأباطرة الحرب يعد شرطا لا غنى عنه ﻹنجاز الجوانب اﻷخرى من ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، السياسي منها والمدني واﻹنساني، وما يتصل منها باﻹنعاش والتعمير.
    69. The Committee also decided to continue the other aspects of its programme of work, including the programme of studies and publications of the Division for Palestinian Rights; the training programme for staff of the Palestinian Authority, launched in 1996; and the annual observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, as described below. UN ٦٩ - وقررت اللجنة أيضا أن تواصل الجوانب اﻷخرى من برنامج عملها، بما في ذلك برنامج دراسات ومنشورات شُعبة حقوق الفلسطينيين؛ والبرنامج التدريبي للموظفين في السلطة الفلسطينية، الذي بدأ في عام ١٩٩٦؛ والاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني على النحو المبين أدناه.
    Lastly, the other aspects of the treaty will also, in our view, require further consideration when the negotiations have commenced. UN وأخيراً، ستتطلب الجوانب الأخرى من المعاهدة بدورها، حسب ما نراه، مزيدا من البحث عندما تنطلق المفاوضات.
    Missing that opportunity would have a substantial effect on all the other aspects of reform in the Organization. UN وفوات هذه الفرصة سيرتب آثارا هامة على جميع الجوانب الأخرى للإصلاح في المنظمة.
    Then there are all the other aspects of the Action Plan relating to the disarmament pillar, which obviously I haven't forgotten about. UN وبعد ذلك، هناك جميع الجوانب الأخرى لخطة العمل، التي لم أنساها بالطبع ومنها الجانب المتعلق بنزع السلاح.
    That is why the S-5 has consistently advocated improvement in the Council's working methods, independently of and without prejudice to the other aspects of Council reform. UN وهذا هو السبب في أن مجموعة الدول الخمس ما فتئت تنادي بتحسين أساليب عمل المجلس، بشكل مستقل عن الجوانب الأخرى لإصلاح مجلس الأمن ودون المساس بها.
    The stabilization of the situation in the Middle East depends on concrete progress, not only in the talks between Palestinians and Israelis, but also on the other aspects of the Arab-Israeli conflict. UN إن تحقيق الاستقرار للوضع في الشرق الأوسط يتوقف على إحراز تقدم ملموس، ليس في المحادثات بين الفلسطينيين والإسرائيليين فحسب، بل أيضا في الجوانب الأخرى من الصراع العربي الإسرائيلي.
    The Board would continue to audit the other aspects of implementation of the arrangements for contingent-owned equipment and report thereon in its future audits. UN وسيواصل المجلس مراجعة الجوانب الأخرى لتنفيذ الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وتقديم تقرير عن ذلك في عملياته المقبلة لمراجعة الحسابات.
    126. However, with regard to the other aspects of Government suppliers' contract performance, there have been serious shortcomings. UN ٦٢١ - بيد أن هناك ثمة أوجه نقص خطيرة في الجوانب اﻷخرى ﻷداء الموردين الحكوميين بموجب عقود.
    Therefore, it can not be implemented without due regard for the other aspects of the respective agreements. UN ولذلك فلا يمكن تنفيذه دون إيلاء الاعتبار الواجب للجوانب الأخرى للاتفاقات المعنية.
    On the other aspects of nuclear disarmament, on the one hand, we have proposed together with the United States and the United Kingdom a formulation designed to address the interests of the States most closely concerned, which seemed to us capable of mustering the agreement of all. UN ففيما يتعلق بالجوانب الأخرى لنزع السلاح النووي، من جهة، قدمنا مع الولايات المتحدة والمملكة المتحدة صيغة ترمي إلى معالجة مصالح الدول المعنية أكثر من غيرها، تبدو لنا قادرة على نيل موافقة الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد