ويكيبيديا

    "the other commissions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجان الأخرى
        
    • لجان أخرى
        
    Some of the other commissions are making slow progress in their work. UN ويحرز عدد من اللجان الأخرى تقدما بطيئا في عمله.
    The Commission's deliberations had focused on substantive issues and had produced concrete results with a minimum of effort, and should serve as a model for the other commissions. UN وبيّن أن مداولات اللجنة قد ركّزت على المسائل الجوهرية وأسفرت عن نتائج ملموسة مع بذل أدنى قدر من الجهد، وينبغي أن تكون نموذجاً يُحتذى في اللجان الأخرى.
    The opposite could also take place, whereby the Commission for Social Development would attend sessions of the other commissions. UN وقد يحدث العكس أيضا، حيث تحضر لجنة التنمية الاجتماعية الدورات التي تعقدها اللجان الأخرى.
    Regarding collaboration among the commissions of the Council, one respondent suggested that it would be useful for the Commission for Social Development to hold a session in which the other commissions would introduce their current affairs to it. UN وفي ما يتعلق بالتعاون بين اللجان التابعة للمجلس، اقترحت إحدى الدول المجيبة أنه سيكون من المفيد للجنة التنمية الاجتماعية أن تعقد دورة تعرض فيها اللجان الأخرى أمورها الجارية.
    A major question was what model should be adopted and whether the commission should be an over-arching body with the other commissions subsumed in it. UN وهناك سؤال رئيسي عن النموذج الذي يجب اتباعه وهل تكون اللجنة جهازاً شاملاً تندرج تحته لجان أخرى.
    When the Constitutional Commissions were set up, the role of the other commissions would have to be discussed to determine whether they would remain as they were or become agencies of Government, and the question of their independence would be borne in mind in those discussions. UN وحينما يتم تأسيس اللجان الدستورية، ينبغي أن تجري مناقشة دور اللجان الأخرى لتحديد ما إذا كانت ستبقى على حالها أو تتحول إلى وكالات حكومية، ويجب أن توضع مسألة استقلالها في الاعتبار في هذه المناقشات.
    Free appeals were dealt with by the governmental human rights agency, and cases could also be brought before the Advisory Council on Human Rights and the other commissions specializing in that area. UN وتتناول الهيئة الحكومية المكلفة بحقوق الإنسان دعاوى التظلم المجانية ويجوز أن ترفع هذه الدعاوى إلى اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان أيضاً فضلاً عن اللجان الأخرى المتخصصة في هذا المجال.
    The work already done in this regard, for example, by the Commission on Population and Development or the Commission on Human Rights, could serve as examples of good practice for the other commissions. UN أما العمل المضطلع به فعلا في هذا الصدد، على سبيل المثال، من جانب لجنة السكان والتنمية أو لجنة حقوق الإنسان، فقد يوفر أمثلة للممارسات الطيبة تحتذيها اللجان الأخرى.
    The representative of Sweden, speaking on behalf of the European Union, said that the Commission's session had been an important one and would set the tone for the sessions of the other commissions. UN 120- وتكلم ممثل السويد، باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن دورة اللجنة كانت دورة هامة ومثلاً يمكن أن تحتذيه دورات اللجان الأخرى.
    67. The Chairperson of the Commission on Population and Development was in written communication with the Chairpersons of the other commissions to brief them on the work programme of the Commission and to share the outcome of their work. UN 67 - وكتب رئيس لجنة السكان والتنمية رسائل إلى رؤساء اللجان الأخرى لإحاطتهم علماً ببرنامج عمل اللجنة وإطلاعهم على نتائج عملها.
    UNCT noted that the Ethnic Relations Commission, established separately from the other commissions under article 212A of the Constitution, was not fully functional due to the fact that the commissioners had not yet been appointed. UN ١٣- ولاحظ الفريق القطري أن لجنة العلاقات الإثنية، المنشأة بشكل منفصل عن اللجان الأخرى بموجب المادة 212 - ألف من الدستور، لا تعمل بصورة كاملة لأن أعضاء اللجنة لم يتم تعيينهم بعد(29).
    The Director of UNCTAD's Division of Investment, Technology and Enterprise Development pointed out that this was UNCTAD's first Commission meeting since the Mid-term Review in Bangkok in 2002, and one could hope that the procedural lessons learned during the week would be applied to the meetings of the other commissions in February. UN 96- وتحدث مدير شعبة الأونكتاد للاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، فأشار إلى أن هذا الاجتماع هو أول اجتماع يعقده الأونكتاد للجنة منذ استعراض منتصف الفترة الذي جرى في بانكوك عام 2002، ويؤمل أن ما استُخلص أثناء الأسبوع من عِبَر إجرائية سيطبق على اجتماعات اللجان الأخرى المقرر عقدها في شباط/فبراير.
    This body would deal with traditional technology issues, enjoy the same status (intergovernmental and open-ended) as the other commissions and report to the TDB. UN وستتناول هذه الهيئة قضايا التكنولوجيا التقليدية، وستتمتع بالصفة ذاتها (كونها حكومية دولية ومفتوحة العضوية) التي تتمتع بها اللجان الأخرى وستكون مسؤولة أمام مجلس التجارة والتنمية.
    (a) Ensure the independence of the National Commission and of all the other commissions at all levels, including in terms of funding, their mandate and immunities, so as to ensure full compliance with the Paris Principles. UN (أ) ضمان استقلال اللجنة الوطنية وجميع اللجان الأخرى على جميع المستويات، بما في ذلك من حيث التمويل، والولاية والحصانات، من أجل كفالة الامتثال التام لمبادئ باريس.
    176. In respect to the Rights of the Child Commission, Article 212U (2)(b) enacts that the Commission shall consist of persons of not less than 5 and no more than 15 and a member from each of the other commissions. UN 176 - 176 - - وفيما يتعلق بلجنة حقوق الطفل، تنص المادة 212 شين (2) (ب) على أن تتكون اللجنة من عدد لا يقل عن خمسة أشخاص ولا يزيد عن 15 شخصا وعضو من كل لجنة من اللجان الأخرى.
    While to a large extent, themes were selected taking into account the work of the other commissions, it is nevertheless important to continue to bear in mind the Council's recommendation that coordination and collaboration in preparing work programmes be increased at the planning and formulation stage so as to further increase the harmonization of the work programmes of the functional commissions (see Council resolution 1999/51, para. 8). UN وقد روعيت أعمال اللجان الأخرى بدرجة كبيرة، في اختيار المواضيع، غير أن من المهم مراعاة توصية المجلس بزيادة التنسيق والتعاون في مرحلتي تخطيط ووضع البرامج من أجل زيادة المواءمة بين برامج عمل اللجان الفنية (انظر قرار المجلس 1999/51، الفقرة 8).
    60. While applauding the temporary special measures taken by the Government, she wondered what minimum levels had been set for women's recruitment in the private sector, who monitored compliance, whether employers were required to file reports with the Ministry of Labour, what the results of CONAMU participation in the Sectoral Minimum Wage Commissions had been and whether it was represented on any of the other commissions. UN 60 - وعلى الرغم من استحسانها للتدابير الخاصة المؤقتة التي اتخذتها الحكومة، فقد تساءلت عن المستويات الدنيا التي وضعت لتعيين المرأة في القطاع الخاص، وعمّن يرصد الالتزام بها، وعما إذا كان يُطلب من أصحاب العمل إرسال تقارير إلى وزارة العمل، وعن نتائج مشاركة المجلس الوطني للمرأة في اللجان القطاعية المعنية بالحد الأدنى للأجور، وعما إذا كان للمجلس ممثلون في أي من اللجان الأخرى.
    V.7 The Advisory Committee points out that the performance targets of the Economic Commission for Africa (ECA) are measured in terms of the proportion of staff recruited and placed within six months of the issuance of the vacancy announcement rather than the number of days Professional posts remain vacant, and could not therefore be compared directly to those of the other commissions. UN خامساً - 7 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن أهداف الأداء للجنة الاقتصادية لأفريقيا تُقاس بنسبة الموظفين الذين يتم تعيينهم وتنسيبهم خلال ستة أشهر من إصدار الإعلان عن الوظائف الشاغرة، وليس بعدد الأيام التي تظل فيها وظائف الفئة الفنية شاغرة، وبالتالي لا يمكن مقارنة هذه الأرقام مباشرة مع الأرقام التي تقدمها لجان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد