ويكيبيديا

    "the other hand" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومن ناحية أخرى
        
    • من ناحية أخرى
        
    • ومن الناحية الأخرى
        
    • من جهة أخرى
        
    • المقابل
        
    • ومن جهة أخرى
        
    • الجانب الآخر
        
    • من الناحية الأخرى
        
    • ومن جانب آخر
        
    • الجهة الأخرى
        
    • وبالمقابل
        
    • من جانب آخر
        
    • اليد الأخرى
        
    • مقابل ذلك
        
    • الناحية الآخرى
        
    Other delegations, on the other hand, had stated that any discussion of the topic would inevitably have multiple dimensions. UN ومن ناحية أخرى قالت وفود غيرها إن أي مناقشة للموضوع لا بد وأن تكون لها أبعاد متعددة.
    On the other hand, alternative mining sources may be opened in China to make up the shortfall, as in the past. UN ومن ناحية أخرى فإنه من الممكن أن تُفتَح في الصين مصادر تعدين بديلة لتعويض النقص كما حدث في الماضي.
    On the other hand, mining has produced many environmental liabilities, social tensions and cultural problems in developing countries. UN ويولد التعدين من ناحية أخرى عدداً من المسؤوليات البيئية والتوترات الاجتماعية والمشاكل الثقافية في البلدان النامية.
    On the other hand, they decided without parents, without a matchmaker. Open Subtitles ومن الناحية الأخرى لقد قررا، بدون الوالدين وبدون وسيطة الزواج
    Fetuvalu Secondary School on the other hand, is more flexible. UN من جهة أخرى فإن مدرسة فيتوفالو الثانوية أكثر مرونة.
    On the other hand, if things don't go well with Leonard, Open Subtitles في الجانب المقابل إذا لم تمض الأمور جيدا مع ليونارد
    On the other hand, the situation in Somalia remains fragile. UN ومن جهة أخرى لا تزال الحالة في الصومال هشة.
    On the other hand, informal institutions have lower costs of operation as well as better information on borrowers' risks. UN ومن ناحية أخرى فإن المؤسسات غير الرسمية تتحمل تكاليف تشغيل أقل ولديها معلومات أفضل عن المخاطر المتعلقة بالمقترضين.
    The opposition, on the other hand, has called for a national unity government based on an agreed national agenda for reforms. UN ومن ناحية أخرى دعت المعارضة إلى إنشاء حكومة وحدة وطنية تقوم على جدول أعمال وطني متفق عليه لإجراء الإصلاحات.
    On the other hand, the underlying causes of production and unlawful trafficking in drugs have not been properly tackled. UN ومن ناحية أخرى فإن اﻷسباب الكامنــة وراء إنتــــاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها لم تعالج العلاج الواجب.
    On the other hand, shortage of financial resources is likely to hamper the implementation of humanitarian programmes. UN ومن ناحية أخرى يرجح أن يؤدي النقص في الموارد المالية إلى عرقلة تنفيذ البرامج اﻹنسانية.
    On the other hand, efforts towards global peace and security, the primary responsibility of the United Nations, have had varied results. UN ومن ناحية أخرى أسفرت الجهود المبذولة في سبيل السلم واﻷمن العالميين، أي المسؤولية اﻷولى لﻷمم المتحدة، عن نتائج متفاوتة.
    The draft ideas on the other hand committed the United Nations to assist the Turkish Cypriot side in obtaining international financial assistance. UN على أن مشروع اﻷفكار من ناحية أخرى ألزم اﻷمم المتحدة بمساعدة الجانب القبرصي التركي في الحصول على مساعدات مالية دولية.
    On the other hand, we view with concern the lack of progress in the multilateral arena of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ونحن من ناحية أخرى ننظر بقلق إلى عدم إحراز تقدم في الساحة المتعددة الأطراف لنزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    You, on the other hand, could be disbarred for developing and examining these photos of her address book, but that doesn't really concern me Open Subtitles أنت ، من ناحية أخرى يمكن أَن تشطب من سجل المحامين لتطوير وفحص هذه الصور لدفتر عناوينها لكن هذا أيضا لا يهمني
    A female partner, on the other hand, has no right to leave. UN ومن الناحية الأخرى ليس للعشيرة أية حق في إجازة.
    WIPO, on the other hand, incorporates medical clearance in its electronic travel authorization process (e-TA). UN ومن الناحية الأخرى فإن المنظمة العالمية للملكية الفكرية تدرج الموافقة الطبية ضمن عملية الإذن الإلكتروني بالسفر.
    On the other hand, they are likely to force prospective migrants and asylum-seekers into the hands of unscrupulous human traffickers. UN ويرجح من جهة أخرى أن تجبر المهاجرين المحتملين وملتمسي اللجوء على الوقوع في أيدي المتاجرين بالمهاجرين معدومي الضمير.
    On the other hand, if I let it go to voicemail, I could play it over and over. Open Subtitles و لكن في المقابل إذا جعلت الرد الآلي يجيب سأتمكن من تشغيل الرسالة مرارا و تكرارا
    On the other hand, the struggle against maternal mortality requires additional effort. UN ومن جهة أخرى يقتضي القضاء على معدل الوفيات النفاسية جهوداً إضافية.
    On the other hand, Kuwait has not adopted legislation addressing or criminalizing bribery in the private sector. UN لكن في الجانب الآخر لم تتبنَّ الكويت تشريعات تعالج أو تجرِّم الرشوة في القطاع الخاص.
    On the other hand, they had lots of money. Much money. Open Subtitles من الناحية الأخرى, لديهم الكثير من المال, الكثير من المال
    On the other hand, it means that the instruments of control need to be strengthened as weaknesses and loopholes appear. UN ومن جانب آخر فهذا يعني أن أدوات الرقابة بحاجة إلى تعزيز إذا ما لاحت نُذر الضعف أو الثغرات.
    On the other hand, it should provide for the functional integration of the region with the rest of the country. UN ومن الجهة الأخرى ينبغي أن ينص على الإدماج الفعلي للمنطقة مع بقية البلاد.
    In mathematics, on the other hand, boys have better results. UN وبالمقابل يحقق البنون نتائج أفضل في الرياضيات.
    On the other hand, H.E. the Minister called for the rationalizational of the action within the Organization through reduction in the volume of documents and redoubling of constructive initiatives. UN من جانب آخر دعا معالي الوزير إلى ترشيد العمل داخل المنظمة من خلال التقليل من حجم الوثائق ومضاعفة المبادرات البناءة.
    I see one hand in my pocket... while the other hand seem to have grabbed your dick. Open Subtitles ..أنا أرى يدًا تمتد إلى جيبي بينما اليد الأخرى يبدو أن أحكمَت القبضة على قضيبك
    On the other hand, at the communal level, many women have been elected. UN بيد أنه تم مقابل ذلك انتخاب عدد كبير من النساء على صعيد البلديات.
    A bomb built to breach a wall, on the other hand, need not be particularly loud or visible. Open Subtitles "القنبلة التي يُراد منها تفجير الحائط, في الناحية الآخرى" "لا تحتاج الكثير م الضجيج أو الرؤية"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد