In 1520, 70 years after it was built, all this was inherited by the most famous of all the Ottoman sultans who led the Ottomans into their golden age - | Open Subtitles | ،في 1520، بعد بنائه بسبعين عامًا ورث كل ذلك أشهر السلاطين العثمانيين على الإطلاق ..الذي قاد العثمانيين لعصرهم الذهبي |
And this is what gives the Ottomans the power to set up a structure that is centred and is dependent on the palace, on the sultan. | Open Subtitles | وهذا ما أعطى العثمانيين القوة ليقيموا مبنى مركزي وتابع للقصر وتابع للسلطان |
This twist in the story of the Ottomans' greatest architect embodies the power of the Sultan over his subject's talents. | Open Subtitles | هذه المفارقة في قصة كبير معماريي العثمانيين تُجسّد قوة السلطان على رعيّته الموهوبين |
the Ottomans quickly overrun the splintered the Byzantine factions. | Open Subtitles | اجتاح العثمانيون هذه الأجزاء البيزنطية الممزقة بشكل سريع |
Within hours, Constantinople was in the hands of the Ottomans. | Open Subtitles | وفى غضون ساعات كانت القسطنطينية قد سقطت بيد العثمانيون |
All part of this new-found axis of power the English hoped to build with the Ottomans. | Open Subtitles | محور القوة المكتشف حديثًا كان مأمولاً أن يتم بناؤه مع العثمانيين |
Of course it's taken as a major failure but more than the failure in 1683, what really throws the Ottomans off is the consequences of that failure that is the decade or so of wars that the Austrians will | Open Subtitles | ،أتى الأمر كفشل ذريع بالطبع ،لكن أكثر من الفشل عام 1683 ما طرح العثمانيين هو عواقب هذا الفشل |
organise against the Ottomans after the defeat, taking advantage of that defeat. | Open Subtitles | أنه بعد عِقد تقريبًا من الحروب، سينتظم النمساويون ،أمام العثمانيين بعد الهزيمة مستفيدين من تلك الهزيمة |
The following two centuries would witness a profound shift in the balance of power between the Ottomans and Europe. | Open Subtitles | سيشهد القرنان التاليان تغيّرًا كبيرًا في ميزان القوة بين العثمانيين وأوروبا |
In an unlikely twist, the countries that once feared the Ottomans now gave them economic and military backing. | Open Subtitles | ،في مفارقة غريبة الدول التي هابت العثمانيين سابقًا أمدوهم الآن بالدعم الاقتصادي والعسكري |
the Ottomans and the Russians had been to war many times previously but this was significant, because this would be the war that would finally break the Ottoman grip on its European territories. | Open Subtitles | اندلعت الحرب بين العثمانيين والروس مرّات عديدة سابقًا ،لكن كانت هذه مهمّة لأنها قد تكون الحرب التي ستحلّ أخيرًا |
the Ottomans' centuries as a European power were passing into history, and for its long-mixed population, trouble was being stored up. | Open Subtitles | قرون العثمانيين كقوة أوروبية كانت تصبح ذكرى ،وبسبب سكانها المتنوعين كانت تتراكم المشاكل |
And I would say the Ottomans never really thought of themselves so much as Sunni until the Safavids came forth as this rival Shi'i. | Open Subtitles | وأستطيع أن أقول أن العثمانيون لم يروا أنفسهم بوضوح على أنهم من طائفة السنة حتى أتى هذا الحشد الصفوى وهذا التنافس الشيعى |
Where once the Ottomans had been conquerors, now they faced invasion. | Open Subtitles | ،حيثما كان العثمانيون في السابق غزاة فإنهم يواجهون الغزو الآن |
Cyprus was then ruled by the Republic of Venice until 1571, when the island was conquered by the Ottomans. | UN | ثم وقعت الجزيرة تحت حكم جمهورية البندقية حتى عام 1571 عندما غزاها الأتراك العثمانيون. |
Cyprus was then ruled by the Republic of Venice until 1571, when the island was conquered by the Ottomans. | UN | ثم خضعت الجزيرة لحكم جمهورية البندقية إلى غاية عام 1571 عندما غزاها الأتراك العثمانيون. |
Cyprus was then ruled by the Republic of Venice until 1571, when the island was conquered by the Ottomans. | UN | ثم خضعت الجزيرة لحكم جمهورية البندقية إلى غاية عام 1571 عندما غزاها الأتراك العثمانيون. |
the Ottomans took measures to stamp out the Armenian rebels. | Open Subtitles | اتخذ العثمانيون القرار للقضاء على الأرمينيين المتمردين |
In part this can be ascribed to the fact that the registration of land under the Ottomans was very slow and little progress was made in respect of land registration during the British Mandate period or during the period of Jordanian rule before 1967. | UN | ويمكن أن يعزى ذلك إلى أسباب منها أن تسجيل الأراضي في العهد العثماني كان بطيئاً للغاية وأن فترة الانتداب البريطاني شأنها في ذلك شأن فترة الحكم الأردني قبل عام 1967 لم تشهد تقدماً ملموساً فيما يتعلق بتسجيل الأراضي. |
Their challenge to the Ottomans had echoes of the Barbarians' challenge to the Romans. | Open Subtitles | تحديهم للعثمانيين ضاهى تحدّي البرابرة للرومان |
the Ottomans, of course, exercised quite a lot of influence on the European imagination and the royal and political, if you will, ceremony and pomp of the Ottomans was such that it would have humbled any citizen of the known world then. | Open Subtitles | وقد كان للعثمانيون تأثير قوى له وقعه على خيال الأوروبيين والمراسيم الملكية والسياسية بالنسبة للعثمانيون |
But events elsewhere in the Ottomans' former lands were about to the deliver their empire a final, fatal blow. | Open Subtitles | لكن الأحداث في الأماكن الأخرى من الأراضي العثمانية السابقة أوشكت أن توجّه لإمبراطوريتهم ضربة قاتلة أخيرة |