ويكيبيديا

    "the outgoing chairman" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرئيس المنتهية ولايته
        
    • الرئيس الخارج
        
    • الرئيس المغادر
        
    • الرئيس المنتهية مدته
        
    • للرئيس السابق
        
    • إلى الرئيس السابق
        
    • الرئيس المنصرف
        
    • لرئيسها المنتهية مدته
        
    • للرئيس المغادر
        
    • الذي انتهت مدة رئاسته
        
    • الرئيس السابق أن
        
    • الرئيس السابق للجنة
        
    • الدورة الرئيس السابق
        
    the outgoing Chairman declared open the sixty-sixth session of the International Law Commission. UN الرئيس المنتهية ولايته أعلن افتتاح الدورة السادسة والستين للجنة القانون الدولي.
    the outgoing Chairman said that the consideration of the Commission's report had been a high point in the Sixth Committee's deliberations. UN الرئيس المنتهية ولايته قال إن النظر في تقرير اللجنة شكَّل نقطة بارزة في مداولات اللجنة السادسة.
    2. the outgoing Chairman noted that, over the past two years, UNHCR had had to face many new challenges and had achieved some notable successes. UN ٢ ـ وذكر الرئيس الخارج أنه كان على مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على مدى السنتين الماضيتين، مواجهة تحديات كثيرة جديدة، وقد حققت بعض النجاح الملحوظ.
    2. the outgoing Chairman noted that, over the past two years, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had had to face many new challenges and had achieved some notable successes. UN ٢ ـ وذكر الرئيس المغادر أنه كان على مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على مدى السنتين الماضيتين، مواجهة تحديات كثيرة جديدة، وقد حققت بعض النجاح الملحوظ.
    On the same day, at the 5601st meeting of the Security Council, the outgoing Chairman briefed the Council on the work of the Committee. UN وفي اليوم نفسه، قدم الرئيس المنتهية مدته إلى مجلس الأمن في جلسته 5601 إحاطة بشأن عمل اللجنة.
    My delegation wishes moreover to thank most sincerely the outgoing Chairman and the other members of the previous Bureau for the role they played during their mandate. UN ويعرب وفد بلادي عن شكره العميق للرئيس السابق للجنة وأعضاء المكتب على الدور الذي قاموا به خلال فترة ولايتهم.
    On 17 December, at the 5806th meeting of the Security Council, the outgoing Chairman briefed the Council on the work of the Committee. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، قدم الرئيس المنتهية ولايته إحاطة إلى مجلس الأمن في جلسته 5806 بشأن عمل اللجنة.
    It was opened by the outgoing Chairman, Victor Rodriguez Cedeño (Venezuela). UN وقد افتتح الدورة فيكتور رودريغس ثيدينيو )فنزويلا(، الرئيس المنتهية ولايته.
    Congratulations to the newly elected officers shall be expressed only by the outgoing Chairman or one of the ViceChairmen designated by the outgoing Chairman. UN لا يتولى تقديم التهاني لأعضاء المكتب المنتخبين حديثاً سوى الرئيس المنتهية ولايته أو واحد من نواب الرئيس يسميه الرئيس المنتهية ولايته.
    Congratulations to the newly elected officers shall be expressed only by the outgoing Chairman or one of the Vice—Chairmen designated by the outgoing Chairman. UN لا يتولى تقديم التهاني لأعضاء المكتب المنتخبين حديثاً سوى الرئيس المنتهية ولايته أو واحد من نواب الرئيس يسميه الرئيس المنتهية ولايته.
    On 17 December 2007, at the 5806th meeting of the Security Council, the outgoing Chairman briefed the Council on the work of the Committee. UN وفي الجلسة 5806 لمجلس الأمن المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، قدّم الرئيس المنتهية ولايته للمجلس إحاطة عن أعمال اللجنة.
    Reflecting on the Committee's work over the past year, the outgoing Chairman noted that some progress had been achieved in introducing important organisational changes. UN 3- وتطرق الرئيس المنتهية ولايته إلى عمل اللجنة في السنوات الماضية، فأشار إلى بعض التقدم المحرز في إدخال تغييرات تنظيمية هامة.
    4. the outgoing Chairman paid special tribute to UNHCR staff at all levels for their selfless devotion and commitment to the Office's humanitarian ideals, as well as to non-governmental organizations and their many volunteer field workers. UN ٤ ـ وأشاد الرئيس الخارج بصفة خاصة بموظفي المفوضية على جميع المستويات ﻹخلاصهم وتجردهم والتزامهم بالمثل العليا اﻹنسانية للمكتب، وكذلك للمنظمات غير الحكومية ولجموع المتطوعين فيها للعمل الميداني.
    3. Against that sombre background, the outgoing Chairman drew attention to UNHCR's achievements, especially in Central America and Cambodia, where voluntary repatriation had taken place on an unprecedented scale, and in Mozambique, where preparations were under way for the largest organized repatriation movement ever carried out by UNHCR. UN ٣ ـ وإزاء هذه الخلفية المعتمة، استلفت الرئيس الخارج الانتباه إلى منجزات المفوضية، خاصة في أمريكا الوسطى وكمبوديا، حيث حدثت العودة الطوعية إلى الوطن على نطاق غير مسبوق، وفي موزامبيق، حيث تجري الاستعدادات ﻷكبر حركة عودة منظمة إلى الوطن على اﻹطلاق تقوم بها المفوضية.
    4. the outgoing Chairman paid special tribute to UNHCR staff at all levels for their selfless devotion and commitment to the Office's humanitarian ideals of the Office, as well as to non-governmental organizations and their many volunteer field workers. UN ٤ ـ وأشاد الرئيس المغادر بصفة خاصة بموظفي المفوضية على جميع المستويات ﻹخلاصهم وتجردهم والتزامهم بالمثل العليا اﻹنسانية للمفوضية، وكذلك للمنظمات غير الحكومية ولجموع المتطوعين فيها للعمل الميداني.
    On 20 December, at the 5601st meeting of the Security Council, the outgoing Chairman briefed the Council on the work of the Committee. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، قدم الرئيس المنتهية مدته إلى مجلس الأمن في جلسته 5601 إحاطة بشأن أعمال اللجنة.
    We would also like to convey, through you, our gratitude to the outgoing Chairman for his untiring efforts for the success of the Commission's work. UN ونود أيضا خلالكم أن نعرب عن امتناننا للرئيس السابق لما بذله من جهود دؤوبة في سبيل نجاح الهيئة في أعمالها.
    I would also like to thank the outgoing Chairman for his relentless efforts in support of the success of the Commission's work. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس المنصرف على جهوده التي لم تعرف الكلل في دعم إنجاح أعمال الهيئة.
    The Subcommittee expressed its appreciation to the outgoing Chairman, Dumitru-Dorin Prunariu (Romania), for his leadership and contributions in furthering the achievements of the Subcommittee during his two-year term. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لرئيسها المنتهية مدته دوميترو-دورين بروناريو (رومانيا) لقيادته ومساهماته من أجل إنجازات اللجنة الفرعية خلال ولايته لفترة سنتين.
    He attributed that achievement to the dedication and the tireless effort of the outgoing Chairman in consolidating the gains of cooperation in the subregion. UN وعزا هذا اﻹنجاز إلى تفانيه وإلى الجهود التي لا تكل للرئيس المغادر من أجل تعزيز مكاسب التعاون في هذا اﻹقليم الفرعي.
    Mr. Bimal Ghosh was nominated by the outgoing Chairman of the fifty—fourth session of the Commission on Human Rights to replace Mr. M. Mijarul Quayes, at the request of the Asian Group. UN وقام رئيس الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان الذي انتهت مدة رئاسته بتعيين السيد بيمال غوش ليحل محل السيد م. ميجارول كيز، بناء على طلب المجموعة الآسيوية.
    4. Refugee crises were bound to increase; the solution to them, the outgoing Chairman said, lay in resolving the factors, notably disputes, that lead to such crises. UN ٤ - ورأى الرئيس السابق أن أزمات اللاجئين ستزداد لا محالة؛ وأن الحل يكمن في التصدي للعوامل المؤدية إلى هذه اﻷزمات، وبخاصة النزاعات.
    3. I should also like to take this opportunity to pay tribute to the outgoing Chairman, His Excellency Ambassador Milos Alcalay, and the other members of his Bureau. UN 3 - وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأحيي الرئيس السابق للجنة سعادة السفير ميلوس ألكلاي، والأعضاء الآخرين في المكتب.
    The session was opened by the outgoing Chairman, Mr. Ahmad Kamal (Pakistan), who began by welcoming Bangladesh, India and the Russian Federation, the three new members of the Executive Committee. UN وافتتح الدورة الرئيس السابق سعادة السيد أحمد كمال )باكستان( الذي بدأ كلمته بالترحيب باﻷعضاء الثلاثة الجدد في اللجنة التنفيذية وهم الاتحاد الروسي وبنغلاديش والهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد