ويكيبيديا

    "the outset of the crisis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بداية الأزمة
        
    • بدء الأزمة
        
    They are accessories to all of the acts of terrorism committed on Syrian territory. They are fully responsible for every drop of blood shed on Syrian soil from the outset of the crisis to the present day. UN وهي في نفس الوقت، شريكة في جميع الأعمال الإرهابية التي تحدث على الأراضي السورية ومسؤولة بالكامل عن كل نقطة دم أريقت على التراب السوري منذ بداية الأزمة وحتى الآن.
    The report ignores the sale of children's organs in Turkish refugee camps, a problem that has existed since the outset of the crisis but has been neglected by the United Nations. UN كما غض التقرير الطرف عن الظاهرة التي بدأت مع بداية الأزمة وهي تجارة أعضاء الأطفال في مخيمات اللجوء التركية، وهي الظاهرة التي تجاهلت المنظومة الدولية التطرق إليها.
    At the outset of the crisis, in March 1999, the High Commissioner dispatched a personal envoy to the area along with Mr. Jiri Dienstbier, the Special Rapporteur. UN وفي بداية الأزمة في آذار/مارس 1999، أوفدت المفوضة السامية مبعوثا شخصيا إلى المنطقة يرافقه السيد جيري دينستبير، المقرر الخاص.
    (f) The political will and coordination that was present at the outset of the crisis had lost momentum. UN (و) وانتهى زخم الإرادة السياسية والتنسيق اللذين شهدتهما بداية الأزمة.
    The negotiations started from the outset of the crisis under the auspices of the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN وبدأت المفاوضات منذ بدء الأزمة تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    (f) The political will and coordination that was present at the outset of the crisis had lost momentum. UN (و) وانتهى زخم الإرادة السياسية والتنسيق اللذين شهدتهما بداية الأزمة.
    Today, as the Fed documents clearly demonstrate, the IMF has become marginalized – not least because of its ineffective policy process. Indeed, at the outset of the crisis, the IMF, assuming that demand for its resources would remain low permanently, had already begun to downsize. News-Commentary واليوم، كما تُظهِر وثائق بنك الاحتياطي الفيدرالي بوضوح، أصبح صندوق النقد الدولي مهمشا ــ وخاصة بسبب عمليته السياسية غير الفعّالة. والواقع أن صندوق النقد الدولي كان في بداية الأزمة قد بدأ في تقليص حجمه بالفعل على افتراض أن الطلب على موارده سوف يظل منخفضاً بشكل دائم.
    NEW YORK – It is time for the G-20 to take seriously its mandate to agree on steps to stabilize the global economy and launch it on a more sustainable pattern of growth. Instead, the G-20 is behaving like a debating society, with the cooperative approach that it fostered at the outset of the crisis devolving into an array of often-heedless unilateral actions by its members. News-Commentary نيويورك ـ لقد حان الوقت لكي تأخذ مجموعة العشرين تفويضها على محمل الجد فتوافق على الخطوات اللازمة لتثبيت استقرار الاقتصاد العالمي وإطلاقه على مسار نمو أكثر استقرارا. ولكن مجموعة العشرين تتصرف بدلاً من ذلك وكأنها جمعية للحوار والمناقشة، مع تطور التوجه التعاوني الذي عززته في بداية الأزمة إلى مجموعة من الإجراءات الأحادية المتهورة التي اتخذتها البلدان الأعضاء في المجموعة.
    A mission dispatched by FAO/TCOR to East Timor in May 2000 noted a change from initial close consultations between United Nations agencies and other actors at the outset of the crisis to a seemingly less coordinated response under UNTAET. UN فالبعثة التي أوفدت في أيار/مايو 2000 إلى تيمور الشرقية من قبل دائرة عمليات الإغاثة الخاصة في منظمة الأغذية والزراعة لاحظت حدوث تغير، فقد تحولت المشاورات الوثيقة في بداية الأزمة بين وكالات الأمم المتحدة والفعاليات الأخرى إلى ما يبدو استجابة أقل تنسيقاً في إطار إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    10. The fiscal situation and prospects of the Palestinian Authority have worsened severely since the outset of the crisis in 2000. UN 10 - ساء الوضع والمستقبل الماليان للسلطة الفلسطينية إلى حد كبير منذ بدء الأزمة في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد