ويكيبيديا

    "the overall aim" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهدف العام
        
    • والهدف العام
        
    • والهدف الشامل
        
    • بهدف عام هو
        
    • ويتمثل الهدف الشامل
        
    • بالهدف العام
        
    • بهدف عام يتمثل
        
    • ويتمثل الهدف الأسمى
        
    • الهدف الإجمالي
        
    • والغاية العامة
        
    • من أجل تحقيق الغاية العامة
        
    They considered various options and perspectives for realizing the goals and objectives of self-determination within the overall aim of nation-building. UN وتناولا بالبحث مختلف الخيارات والمناظير لبلوغ أهداف ومقاصد تقرير المصير ضمن حدود الهدف العام المتمثل في بناء الدولة.
    the overall aim is to make a Department already working well in many respects perform even better. UN ويتمثل الهدف العام في الارتقاء بأداء إدارة هي جيدة الأداء بالفعل في كثير من الجوانب.
    the overall aim is to change attitudes and stereotypes of men and women. UN والهدف العام هو تغيير الاتجاهات والأنماط المقولبة لدى الرجل والمرأة.
    the overall aim of this policy is to present a distorted image of Arabic literature. UN والهدف العام لهذه السياسة هو تقديم صورة مشوهة لﻷدب العربي.
    the overall aim is to mobilize businesses to identify policy measures and corporate strategies to prevent and combat human trafficking in their supply chains. UN والهدف الشامل المنشود هو تعبئة جهود دوائر الأعمال من أجل تحديد تدابير على صعيد السياسات العامة واستراتيجيات للشركات لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل إمداداتها.
    The Department is also approaching its technical cooperation functions as an integral component of its work programme with the overall aim of achieving the internationally agreed development goals. UN كما تتعامل الإدارة مع مهامها المتعلقة بالتعاون التقني كجزء لا يتجزأ من برنامج عملها بهدف عام هو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    the overall aim of the Programme is to respond promptly and efficiently to requests for counter-terrorism assistance. UN ويتمثل الهدف الشامل للبرنامج في الاستجابة الفورية والفعالة للطلبات من أجل تقديم المساعدة لمكافحة الإرهاب.
    the overall aim of the Meeting was to further develop the education curriculum for a basic course on space law. UN وكان الهدف العام للاجتماع هو مواصلة إعداد منهاج دراسي لدورة أساسية في مجال قانون الفضاء.
    the overall aim was to offer the alternative of a different life to women, particularly young women, in the sex trade or considering going into it. UN وذكرت أن الهدف العام هو تقديم بديل حياة مختلفة للمرأة وخاصة للشابات العاملات في تجارة الجنس أو اللاتي يفكرن في دخول هذه التجارة.
    the overall aim is to strengthen policy-planning capacity. UN ويتمثل الهدف العام في تعزيز القدرة على تخطيط السياسات.
    the overall aim is to promote capacity-building of local institutions through a process of " local-local dialogue " . UN ويتمثل الهدف العام في تعزيز بناء قدرات المؤسسات المحلية من خلال عملية " الحوار المحلي " ؛
    the overall aim should be to strengthen and improve the mechanisms which were conducive to achieving concrete results in the field of financing for development. UN وينبغي أن يكون الهدف العام هو تقوية وتحسين اﻵليات التي تُفضي إلى تحقيق نتائج ملموسة في مجال تمويل التنمية.
    the overall aim is to improve the eroded image of the Parliament. UN والهدف العام هو تحسين الصورة المشوهة للبرلمان.
    the overall aim of the project is to establish a forum for dialogue between the government and indigenous peoples' organizations. UN والهدف العام للمشروع هو إنشاء منتدى للحوار بين الحكومة ومنظمات الشعوب الأصلية.
    the overall aim of the Transition Year Programme is education for maturity with emphasis on personal development including social awareness and increased social competence. UN والهدف العام لبرنامج السنة الانتقالية هو التعليم من أجل النضج مع التأكيد على التنمية الشخصية، بما فيها الوعي الاجتماعي وزيادة الكفاءة الاجتماعية.
    the overall aim of the policy is to improve the decentralization and devolution process. UN والهدف العام لهذه السياسة هو تحسين اللامركزية وعملية تفويض المهام.
    the overall aim is to have more and higher-quality IPM investment projects. UN والهدف العام للمرفق هو وضع عدد أكبر من المشاريع الاستثمارية ذات النوعية الرفيعة في مجال اﻹدارة المتكاملة لمبيدات اﻵفات.
    The need for enhanced information flow throughout the product chain from manufacturing, distribution, use, recycling and waste handling has been identified and the overall aim of this initiative is to facilitate informed decision making with regard to chemicals in products. UN وقد تم تعيين الحاجة إلى تعزيز تدفُّق المعلومات في كل مراحل سلسلة المُنتَج بدءاً من التصنيع فالتوزيع فالاستعمال فإعادة التدوير ومعاملة النفايات، والهدف الشامل لهذه المبادرة هو تسهيل اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    However, the appropriateness of measures is something that can be argued for and must be conditioned by the overall aim expressed by article 1 of the Declaration - to promote the continued existence and flourishing of minority cultures. UN ولكن ملاءمة التدابير موضوع يمكن المطالبة به ويجب أن يتكيف بالهدف العام المعرب عنه في المادة ١ من اﻹعلان: العمل على استمرار وجود وازدهار ثقافات اﻷقليات.
    As indicated therein, this process implies reviewing the organization's structures, processes, implementing arrangements, and workforce composition, with the overall aim of ensuring that UNHCR's delivery systems are more flexible and better aligned with the current challenges facing the Office. UN وتبين الوثيقة المذكورة، أن هذه العملية تتضمن استعراض هياكل المنظمة وعملياتها وترتيباتها التنفيذية وتشكيل قوتها العاملة، وذلك بهدف عام يتمثل في إضفاء المزيد من المرونة على أنظمة الأداء في المفوضية وجعلها أكثر استجابة للتحديات الراهنة التي تواجه المفوضية.
    the overall aim of the agricultural improvement scheme is to sustain and, where possible, increase agricultural production. UN ويتمثل الهدف الأسمى لمخطط تحسين الزراعة في استدامة الإنتاج الزراعي وزيادته حيثما أمكن ذلك.
    the overall aim is to promote a paradigm shift to reuse-oriented sanitation approaches without compromising health. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في تشجيع تحول نموذجي في نُهج المرافق الصحية التي تركز على إعادة الاستعمال بدون الإضرار بالصحة.
    the overall aim is to reduce the accumulation of risk and ensure that strong action is taken to address the underlying causes of risk that potentially undermine progress on all the agendas. UN والغاية العامة المنشودة هي الحد من تفاقم المخاطر وضمان اتخاذ إجراءات حازمة للتصدي للأسباب الحقيقية للأخطار التي من المحتمل أن تنسف التقدم المحرز في جميع الخطط.
    That is to say, they will be analyzed for the purpose of identifying general trends with the overall aim of establishing a baseline or baselines from which further discussion can proceed in accordance with " step three " of the ERW Coordinator's " three step approach. " UN أي أنها ستحلَّل بغرض تحديد الاتجاهات الكبرى من أجل تحقيق الغاية العامة المتمثلة في وضع خط أو خطوط أساس يمكن مواصلة النقاش انطلاقاً منها طبقاً ل " الخطوة الثالثة " من " عملية الخطوات الثلاث " التي وضعها المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد