ويكيبيديا

    "the overall goal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والهدف العام
        
    • ويتمثل الهدف العام
        
    • يتمثل الهدف العام
        
    • والهدف الشامل
        
    • الهدف الشامل الذي
        
    • فإن الهدف العام
        
    • ويتمثل الهدف الشامل
        
    • وكان الهدف العام
        
    • الهدف العام المتعلق
        
    • الهدف العام وهو
        
    • الهدف العام ألا وهو
        
    • الهدف العام المنشود
        
    • تحقيق الهدف الشامل
        
    • الغاية العامة
        
    • ويتمثل الهدف الإجمالي
        
    the overall goal is to present alternatives for increasing the mobilization of resources to accelerate growth and facilitate poverty reduction. UN والهدف العام هو عرض بدائل لزيادة تعبئة الموارد من أجل تعجيل النمو وتيسير الحد من الفقر.
    the overall goal of the National Gender and HIV/AIDS Policy is to reduce the prevalence rate in the general population to below 1 per cent by the end of 2010. UN والهدف العام لهذه السياسة الحد من معدل الانتشار بين السكان إلى أقل من 1 في المائة بحلول نهاية عام 2010.
    the overall goal of the Agency's nuclear security activities is to assist member States, upon request, in improving their nuclear security. UN ويتمثل الهدف العام لأنشطتها في مجال الأمن النووي في مساعدة الدول الأعضاء على تحسين أمنها النووي بناء على طلب تلك الدول.
    the overall goal of the project is to ensure optimal competition in the markets. UN ويتمثل الهدف العام للمشروع في ضمان المنافسة المثلى في الأسواق.
    the overall goal must be to build global reform alliances that combine learning, activism and practice to overcome implementation gaps. UN ويتعين أن يتمثل الهدف العام في بناء تحالفات عالمية للإصلاح تجمع بين التعلم والفعالية والممارسة لسد الثغرات في التنفيذ.
    To encourage the work of the partnership areas consistent with the overall goal and operational guidelines of the UNEP Global Mercury Partnership. UN ' 1` أن يشجع عمل مجالات الشراكة التي تتسق والهدف الشامل والمبادئ التوجيهية التشغيلية للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب؛
    the overall goal is to reduce the average distance for users to service delivery points to 5 kilometres, thereby increasing the proportion of persons who have access to services. UN والهدف العام هو تقليل متوسط المسافة بين مراكز تقديم الخدمات والمنتفعين بهذه الخدمات إلى ٥ كيلومترات، وبذلك تزيد نسبة اﻷشخاص الذين يتاح لهم الانتفاع بهذه الخدمات.
    the overall goal is to achieve wider participation in and support for the standby arrangements. UN والهدف العام هو تحقيق مشاركة أكبر في الترتيبات الاحتياطية وزيادة دعمها.
    the overall goal of the development plan is to improve the fight against trafficking in human beings. UN والهدف العام لخطة التنمية هو تحسين مكافحة الاتجار بالبشر.
    the overall goal of the mapping was to find sustainable mechanisms for increasing women's economic livelihood opportunities. UN والهدف العام من الاستقصاء هو التوصل إلى آليات مستدامة لزيادة الفرص الاقتصادية لكسب العيش المتاحة للمرأة.
    the overall goal of the programme is to reach 500,000 unemployed or underemployed students by 2010. UN ويتمثل الهدف العام من البرنامج في الوصول إلى 000 500 عاطل عن العمل أو طالب يعمل في وظيفة غير مناسبة بحلول عام 2010.
    the overall goal of the project is to reduce children's exposure to second-hand smoke in the home and in indoor places in the community. UN ويتمثل الهدف العام للمشروع في تقليل تعرض الأطفال للتدخين القسري، في أماكن سكنهم وداخل المباني العامة.
    the overall goal of the reform efforts is to enhance the resilience, transparency and capitalization of the international financial system. UN ويتمثل الهدف العام لجهود الإصلاح في تعزيز القدرة على التكيف، والشفافية، ورسملة النظام المالي الدولي.
    the overall goal should be to ensure that more food reached the human stomach by strengthening the supply chain infrastructure through engineering and technical knowledge. UN وينبغي أن يتمثل الهدف العام في كفالة وصول المزيد من الأغذية إلى بطون الناس عن طريق تعزيز الهياكل الأساسية لسلسلة الإمدادات من خلال المعارف الهندسية والتقنية.
    the overall goal of the organization is to help improve the global response to armed conflict by mediating between warring parties and providing support to the broader mediation community. UN يتمثل الهدف العام للمنظمة في المساعدة على تحسين الاستجابة العالمية لحالات للنزاع المسلح عن طريق توفير الوساطة بين الأطراف المتحاربة وتقديم الدعم إلى الجهات المعنية بالوساطة على نطاق أوسع.
    the overall goal is to achieve wider participation in the standby arrangements. UN والهدف الشامل هو تحقيق مشاركة أوسع في الترتيبات الاحتياطية.
    All those elements seemed to be reflected in Principles 5 to 7 and would be critical to the achievement of the overall goal of providing victims of transboundary environmental damage with prompt and adequate compensation. UN وتبدو هذه العناصر جميعا منعكسة في المبادئ 5 إلى 7 وسوف يكون لها أهميتها الجوهرية في تحقيق الهدف الشامل الذي يتمثل في تزويد ضحايا الضرر البيئي العابر للحدود بتعويض فوري وكاف.
    To summarize, the overall goal is to further the effective implementation of the Rules. UN والخلاصة، فإن الهدف العام هو تعزيز التنفيذ الفعال للقواعد الموحدة.
    the overall goal of such a symposium would be to enhance dialogue and thus gain better understanding of integrated ocean management at the global level. UN ويتمثل الهدف الشامل لهذه الندوة في تعزيز الحوار والارتقاء من خلاله بفهم اﻹدارة المتكاملة للمحيطات على الصعيد العالمي.
    the overall goal was to stimulate mobility as an essential part of career service. UN وكان الهدف العام هو تنشيط التنقل بوصفه جزءا أساسيا من الخدمة الوظيفية.
    and for achieving the overall goal of gender equality, UN ولبلوغ الهدف العام المتعلق بالمساواة بين الجنسين،
    As Inspira continues to be rolled out, including in missions, continued support will be needed to ensure that the system is implemented seamlessly and in a manner that facilitates the achievement of the overall goal of a harmonized system used across the entire Secretariat. UN ومع استمرار تنفيذ النظام، بما في ذلك في البعثات، سيتعين تقديم دعم مستمر لكي يتسنى تنفيذه على نحو سلس وبحيث يسهل تحقيق الهدف العام وهو إيجاد نظام موحد يستخدم في الأمانة العامة برمتها.
    99. Commitments and targets agreed upon since 1990 to achieve the overall goal of poverty eradication should be fully implemented by Governments, in partnership with all development actors, the United Nations system, including financial institutions, NGOs and the international community as a whole. UN ٩٩ - وينبغي أن تقوم الحكومات، بالتشارك مع جميع العناصر الفاعلة في مجال التنمية، ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات المالية، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل، بتنفيذ كامل الالتزامات واﻷهداف التي اتفق عليها منذ عام ١٩٩٠ لتحقيق الهدف العام ألا وهو القضاء على الفقر.
    When seeking additional information and asking for clarification, governmental experts shall bear in mind the non-adversarial, non-intrusive and non-punitive character of the review and the overall goal of assisting the State party under review to reach full implementation of the Convention. UN 20- عند الاستيضاح والتماس معلومات إضافية، ينبغي ألاّ يغيب عن بال الخبراء الحكوميين ما يتّسم به الاستعراض من طابع غير خصامي وغير تدخّلي وغير عقابي، وأنَّ الهدف العام المنشود إنما هو مساعدة الدولة الطرف المستعرَضة على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    No general international legal framework has been established to ensure that the overall goal of sound management is achieved. UN ولم يتم إنشاء إطار قانوني دولي عام يكفل تحقيق الهدف الشامل المتمثل في الإدارة السليمة.
    The Conference should therefore initiate a study of its own working methods, consistent with the overall goal of ensuring that the Conference is an effective instrument of the international community for the next 50 years. UN لذا ينبغي للمؤتمر بدء دراسة ﻷساليب عمله، بما يتفق مع الغاية العامة وهي تأمين أن يكون المؤتمر أداة فعالة للمجتمع الدولي على مدى اﻷعوام الخمسين القادمة.
    the overall goal of the Summit is to regenerate, at the highest political level, the global commitment to sustainable development. UN ويتمثل الهدف الإجمالي لمؤتمر القمة في تجديد الالتزام العالمي، على أعلى مستوى سياسي، بالتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد