Based on information provided by country offices, the overall rate of implementation of audit recommendations is satisfactory. | UN | واستنادا إلى المعلومات التي وفرتها المكاتب القطرية، يعتبر المعدل العام لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات مُرضيا. |
While the overall rate of homelessness has been relatively stable over the last 12 years, increasing numbers of children, families and older people are experiencing homelessness. | UN | وفي حين كان المعدل العام للمشردين ثابتاً نسبياً خلال فترة ال12 سنة الماضية، فإن عدد المشردين من الأطفال والأسر وكبار السن في ازدياد. |
Since 1974, there has been a decline in the overall rate of family homicides recorded in Canada and in family homicides as a percentage of total homicides. | UN | منذ عام 1974، حصل انخفاض في المعدل العام لحالات القتل داخل الأسرة المسجلة في كندا وفي نسبتها من إجمالي حالات القتل. |
Early preparation of work programmes so that documents could be slotted accordingly and advance notification of the cancellation of meetings were two of the best ways to improve the overall rate of utilization. | UN | ومن أفضل الطرق لتحسين المعدل الشامل للاستخدام، التبكير في إعداد برامج العمل حتى يمكن تعيين فترة زمنية محددة للوثائق في هذا الإطار، إلى جانب الإبلاغ المسبّق عن إلغاء الاجتماعات. |
the overall rate of collection remains disappointing. | UN | ولا يزال المعدل اﻹجمالي لجمع اﻷنصبة المقررة مخيبا لﻵمال. |
17. the overall rate of strict compliance for the project approval years 1990 to 1992 is 64 per cent, which is higher than the 53 per cent average rate for these three portfolios in last year report. | UN | 17 - بلغ المعدل الإجمالي للامتثال الدقيق فيما يتعلق بفترة اعتماد المشاريع 1990-1992 ما نسبته 64 في المائة، وهي نسبة تزيد على المعدل المتوسط البالغ 53 في المائة لحوافظ المشاريع في تقرير السنة الماضية. |
As a result of these developments, the overall rate of disbursement against the approved Mission budget dropped. | UN | ونتيجة لهذه المستجدات، تراجع المعدل الكلي مقارنة بالميزانية المعتمدة للبعثة. |
the overall rate of HIV/AIDS infection in Mauritius is about 1.8 per cent. | UN | إن المعدل العام للعدوى بالفيروس والإيدز في موريشيوس يصل إلى حوالي 1.8 في المائة. |
the overall rate of female participation in these cities is 45%, ten percentage points below the rate for males, which is 55%. | UN | وبلغ المعدل العام لاشتراك الإناث في هذه المدن 45 في المائة، أدنى بعشر نقاط مئوية من معدل الذكور، التي بلغ 55 في المائة. |
However, the overall rate of invasions, with great economic and ecological costs, shows no sign of slowing. | UN | غير أن المعدل العام من الغزو، الذي يتسبب بقدر كبير من التكاليف الاقتصادية والإيكولوجية، لا يظهر أي مؤشر على التباطؤ. |
The latest statistics suggest that the overall rate of tropical deforestation in the 1980s was 0.9 per cent per annum. | UN | وتشير آخر الاحصاءات الى أن المعدل العام ﻹزالة الغابات المدارية في الثمانينات كان ٠,٩ في المائة سنويا. |
While the overall rate of growth of urban population is gradually decreasing, the rate for the developing countries will remain above 3 per cent per annum up to the year 2010. | UN | وفي حين أن المعدل العام لنمو سكان الحضر يتناقص بصورة تدريجية، فإن المعدل بالنسبة للبلدان النامية سيظل أكثر من ٣ في المائة في السنة وذلك حتى عام ٢٠١٠. |
The latest statistics suggest that the overall rate of tropical deforestation in the 1980s was 0.9 per cent per annum. | UN | وتشير آخر الاحصاءات الى أن المعدل العام ﻹزالة الغابات المدارية في الثمانينات كان ٠,٩ في المائة سنويا. |
While the overall rate of growth of urban population is gradually decreasing, the rate for the developing countries will remain above 3 per cent per annum up to the year 2010. | UN | وفي حين أن المعدل العام لنمو سكان الحضر يتناقص بصورة تدريجية، فإن المعدل بالنسبة للبلدان النامية سيظل أكثر من ٣ في المائة في السنة وذلك حتى عام ٢٠١٠. |
Graph 6 Development of the overall rate of miscarriage and abortion | UN | الرسم البياني 6 - تطور المعدل العام لحالات الإسقاط والإجهاض |
This reduction, it is projected, will make it possible to progressively reduce the overall rate of population growth to 1.3% by the year 2020, by which time the population is expected to number around 932,000. | UN | وتدل الإسقاطات على أن هذا التخفيض سوف يتيح خفضا متدرجا في المعدل الشامل لنمو السكان إلى 1.3 في المائة بحلول عام 2020 وفي ذلك الوقت يتوقع أن يصل عدد السكان إلى نحو 000 932 نسمة. |
By category of activities the overall rate of implementation was as follows: | UN | وكان المعدل اﻹجمالي للتنفيذ حسب فئات النشاط على النحو التالي: النسبة المئوية |
As of 30 October 2007, the overall rate of reform implementation was 47.3 per cent (see table 1). | UN | وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بلغ المعدل الإجمالي لتنفيذ الإصلاحات ما نسبته 47.3 في المائة (انظر الجدول 1). |
15. The Committee noted with regret the decrease in the overall rate of programme implementation during the biennium 1992-1993. | UN | ١٥ - ولاحظت اللجنة مع اﻷسف تناقص المعدل الكلي لتنفيذ البرامج خلال فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١. |
the overall rate of low income in Canada declined from 15.7 per cent of the population in 1996 to 10.5 per cent in 2006. | UN | فقد انخفض إجمالي معدل الدخول المنخفضة في كندا من 15.7 في المائة من السكان في عام 1996 إلى 10.5 في المائة في |
But if we exclude those between 6 and 11 years of age, the overall rate of those who did not attend school rises to 10 per cent for females and 9 per cent for males. | UN | ولكن إذا ما استبعدنا هؤلاء التي تنحصر سنهم بين ٦ و١١ سنة، فإن المعدل الاجمالي لهؤلاء الذين لا يدرسون في المدارس يرتفع إلى ٠١ في المائة لﻹناث وإلى ٩ في المائة للذكور. |
the overall rate of inflation in developing economies of the ESCAP region was unchanged from the previous year at 4.8 per cent in 2004. | UN | وقد ظل المعدل الإجمالي للتضخم في الاقتصادات النامية لمنطقة الإسكاب عند 4.8 في المائة سنة 2004 دون تغيير عن السنة التي قبلها. |