One of the realities of small island developing States is the pace of change occurring around them. | UN | وتشكل وتيرة التغيير الذي يحدث حول الدول الجزرية الصغيرة النامية واحدة من الحقائق التي تواجهها. |
In 66 years, the world has changed greatly, and the pace of change increases every day. | UN | ففي 66 سنة، تغير العالم بشكل كبير وتتزايد وتيرة التغيير كل يوم. |
We now live in a world where upheaval and change are the norm and the pace of change has quickened. | UN | إن عالمنا اليوم عالم سمته الاضطراب والتحوّل وتتسارع فيه وتيرة التغيير. |
A number of recent studies have pointed out that the pace of change is much faster than earlier predicted. | UN | فقد بينت عدة دراسات أجريت مؤخرا أن وتيرة التغير أسرع بكثير مما سبق توقعه. |
218. Positive developments are evident in each of these areas but the pace of change is slow. | UN | ٢١٨ - والتطورات اﻹيجابية واضحة في كل من هذه المجالات ولكن سرعة التغير بطيئة. |
In Nepal, the pace of change in demographic indicators is slow. | UN | وفي نيبال، معدل التغير في المؤشرات الديمغرافية بطيء. |
After the progress achieved with the Secretary-General's reform proposals, we see with great concern that the pace of change has slowed. | UN | وبعد التقدم الذي تحقق مع مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح، فإننا نرى وبقلق شديد تباطؤ وتيرة التغيير. |
It needed to adapt to the present global environment and to the pace of change. | UN | وهو يحتاج إلى التكيف مع البيئة العالمية الحالية ومع وتيرة التغيير. |
In this context, the United Kingdom's insistence on broad consensus was slowing the pace of change. | UN | وذكر، في هذا الصدد، أن إصرار الحكومة البريطانية على توفر توافق واسع النطاق في الآراء يبطئ من وتيرة التغيير. |
Much as elsewhere, the pace of change has been driven by the quality of argument and the ability to mobilize political support. | UN | وكانت وتيرة التغيير ترجع إلى حد كبير في كل مكان إلى نوعية الحجج والقدرة على حشد الدعم السياسي. |
the pace of change can only be determined by the people of Myanmar. | UN | وشعب ميانمار هو الوحيد الذي يستطيع أن يحدد وتيرة التغيير. |
Moreover, the pace of change continued to accelerate. | UN | وعلاوة على ذلك فإن وتيرة التغيير مستمرة في التسارع. |
Financial liberalization is generally less advanced in developing countries, but the pace of change has been much more rapid. | UN | وهذا التحرير المالي هو بصورة عامة أقل تقدماً في البلدان النامية، ولكن وتيرة التغيير قد اتسمت بسرعة أكبر بكثير. |
Just as important is the pace of change in ICT technology and services. | UN | وهناك عامل آخر لا يقل أهمية هو وتيرة التغيير في تكنولوجيا وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Equal participation of women in decision making has been an area where the pace of change has been slow and uneven across regions. | UN | وقد ظلت المشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرار هي المجال الذي كانت فيه وتيرة التغيير بطيئة وغير متكافئة عبر المناطق. |
That perhaps is the, the saddest element coming out of this, which is the pace of change just doesn't seem to be in keeping with the magnitude of the challenge. | Open Subtitles | ربما أكثر ما يحزن في كل هذا هو أن وتيرة التغيير لا تبدو أنها متماشية مع حجم التحدي |
12. the pace of change was accelerating. | UN | ١٢ - وأردف قائلا إن وتيرة التغيير متسارعة. |
The world has changed permanently as a result of the information revolution, and the pace of change will continue to accelerate. | UN | لقد تغير العالم بشكل دائم نتيجة لثورة المعلومات، وستظل وتيرة التغير تتسارع. |
the pace of change between 1988 and 1996 was rapid, many changes were controversial and quite a few were resisted. | UN | وكانت وتيرة التغير في الفترة بين 1988 و11996 سريعة، وكانت تغيرات كثيرة مثيرة للجدل، بل وجرت مقاومة عدد كبير منها. |
:: " Moore's Law " : the pace of change in ICT development exceeds by far the rate of change in earlier technologies. | UN | :: " قانون مور " : تتجاوز سرعة التغير في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بكثير، معدل التغير في التكنولوجيا السابقة. |
the pace of change in some areas is quite slow. | UN | ويعد معدل التغير في بعض المناطق بطيئا بالفعل. |
the pace of change between and within islands varies and there are strong cultural norms on the roles of men and women associated with traditional life. | UN | وتتراوح سرعة التغيير داخل الجزر وبينها. وهناك أنماط ثقافية راسخة عن أدوار الرجال والنساء مرتبطة بالحياة التقليدية. |
The United Nations itself must also keep up with the pace of change. | UN | ولا بد أيضاً للأمم المتحدة نفسها من أن تلحق بوتيرة التغيير. |