ويكيبيديا

    "the pacific region and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منطقة المحيط الهادئ
        
    • الهادئ وفي
        
    The meeting reviewed the implementation of the Programme of Action in the Pacific region and adopted a regional plan of action on its further implementation. UN واستعرض الاجتماع تنفيذ برنامج العمل في منطقة المحيط الهادئ واعتمد خطة عمل إقليمية بشأن مواصلة تنفيذ البرنامج.
    The United States provides assistance through its fisheries treaty with the Pacific region and through other avenues. UN وتقدم الولايات المتحدة المساعدة من خلال معاهدتها الخاصة بمصايد الأسماك مع منطقة المحيط الهادئ ومن خلال قنوات أخرى.
    UNDP understands the complexities of the Pacific region and the development challenge for the island States. UN فالبرنامج اﻹنمائي يتفهم التعقيدات التي تشهدها منطقة المحيط الهادئ. والتحدي اﻹنمائي الذي تواجهه الدول الجزرية.
    It is further assumed that each mission would be composed of a representative of each Member State of the Trusteeship Council and representatives of two States of the Pacific region, and would be serviced by four secretariat staff. UN كما يفترض أن كل بعثة تتألف من ممثل لكل دولة عضو بمجلس الوصاية وممثلين لدولتين من منطقة المحيط الهادئ وأن يقوم بخدمتها أربعة من موظفي السكرتارية.
    The Pacific Forum (Shipping) Line was founded jointly by Governments in the Pacific region and began operations in 1978. UN وقد اشتركت الحكومات في منطقة المحيط الهادئ في تأسيس خط النقل البحري لمحفل المحيط الهادئ وبدأ هذا الخط عملياته في عام ١٩٧٨.
    His country also provided other Pacific countries with judicial support as required and sent observers to monitor elections both in the Pacific region and beyond. UN ويقدم بلده أيضا الدعم القضائي لبلدان منطقة المحيط الهادئ، حسب الاقتضاء، ويُوفد مراقبين لمراقبة الانتخابات في منطقة المحيط الهادئ وخارجها على حد سواء.
    This was because Kiribati sees the value of respecting and promoting the rights of people with disabilities as recognized around the Pacific region and at the global level and hence decided to ratify the CRPD. UN والسبب في ذلك أن كيريباس تدرك قيمة احترام وتعزيز حقوق ذوي الإعاقة المعترف بها في منطقة المحيط الهادئ وعلى الصعيد الدولي، فقررت بالتالي التصديق على الاتفاقية.
    The ECLAC post-disaster assessment methodology was presented in Australia and Fiji to disseminate its use in the Pacific region and enhance South-South cooperation. UN وقُدّمت في أستراليا وفيجي منهجية اللجنة بشأن التقييم التالي لوقوع الكوارث من أجل استخدامها على نطاق واسع في منطقة المحيط الهادئ وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The visit, the first ever to the Pacific by an incumbent Secretary-General in the 66 years of existence of the United Nations, was a historical milestone in the relationship between the Pacific region and the United Nations. UN والزيارة الأولى على الإطلاق التي قام بها لمنطقة المحيط الهادئ الأمين العام الحالي خلال 66 عاماً من وجود الأمم المتحدة، كانت معلماً تاريخياً في العلاقات بين منطقة المحيط الهادئ والأمم المتحدة.
    Regional Consultation Workshop on measures for the legislative implementation of the legal regime against terrorism in the Pacific region and related technical assistance delivery UN حلقة العمل الإقليمية للتشاور بشأن التدابير الخاصة بالتنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وما يرتبط به في مجال تقديم المساعدة التقنية
    It indicated that special procedures rarely visit the Pacific region and noted the importance that such visits would have to assist and support follow-up activities of these countries. UN وأشارت المؤسسة إلى أن عدد الزيارات التي قامت بها إجراءات خاصة إلى منطقة المحيط الهادئ قليل جداً، وأكدت على أهمية مثل هذه الزيارات في مساعدة تلك البلدان ودعمها للاضطلاع بأنشطة المتابعة.
    A network of climate change focal points has been established in the Pacific region, and SPREP continues to coordinate climate change activities. UN وقد أنشئت في منطقة المحيط الهادئ شبكة لمراكز التنسيق المتعلقة بتغير المناخ، ويواصل برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بتغير المناخ.
    New Caledonia may have representation in countries of the Pacific region and at the above-mentioned organizations and the European Union. UN ويمكن أن يكون لكاليدونيا الجديدة تمثيل في بلدان منطقة المحيط الهادئ ولدى تلك المنظمات المذكورة أعلاه وكذلك الاتحاد اﻷوروبي.
    A joint subregional consultation workshop on measures for the legislative implementation of the legal regime against terrorism in the Pacific region and related technical assistance delivery was held in Suva on 2 and 3 June 2008. UN وعُقدت حلقة عمل مشتركة دون إقليمية بشأن تدابير التنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وما يتصل بذلك من توفير مساعدة تقنية، في سوفا، يومي 2 و3 حزيران/يونيه 2008.
    Most climate change-related topics are new to some countries, mainly in the Pacific region and within the African continent; support is therefore required for research activities. UN ذلك أن معظم المواضيع المتصلة بتغير المناخ جديدة على بعض البلدان، وبخاصة في منطقة المحيط الهادئ وفي داخل القارة الأفريقية؛ ومن ثم، يلزم توفير الدعم للاضطلاع بأنشطة البحث.
    Regional Consultation Workshop on measures for the legislative implementation of the legal regime against terrorism in the Pacific region and related technical assistance delivery UN حلقة العمل الإقليمية للتشاور بشأن تدابير التنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وما يرتبط به من سبل تقديم المساعدة التقنية
    Discussions of the organizational arrangements for this important event are under way between my Government, United Nations specialized agencies actively engaged in the Pacific region and Pacific regional organizations. UN وإن المناقشات بشأن الترتيبات التنظيمية لهذا الحدث الهام تجري على قدم وساق بين حكومتي ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة المنخرطة في جهود في منطقة المحيط الهادئ والمنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ.
    King Taufa'ahaù Tupou IV was a good friend of the United States, ensuring that Tonga stood shoulder to shoulder with us and others in promoting peace and stability in the Pacific region and the world, including, most recently, in Iraq. UN كان الملك توفاهو توبو الرابع صديقا وفيا للولايات المتحدة، وحرص على تكاتف تونغا معنا ومع غيرنا في النهوض بالسلام والاستقرار في منطقة المحيط الهادئ وفي العالم، بما في ذلك في العراق في الآونة الأخيرة.
    In all of this, we have had the fullest cooperation of the South Pacific Regional Environmental Programme - an organization established by the Pacific region and partner countries to coordinate not only national and regional activities but also the region's participation in world-wide initiatives on the environment. UN وفي هذا كله حصلنا على التعاون الكامل للبرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ، وهو منظمة أنشأتها منطقة المحيط الهادئ والبلدان الشريكة ليس فقط لتنسيق اﻷنشطة الوطنية واﻹقليمية ولكن أيضا لتنسيق إشتراك المنطقة في المبادرات العالمية الخاصة بالبيئة.
    We appreciate the fact that the United Nations is strongly aware of the development challenges in the Pacific region and that it is also cognizant that assistance has not translated into uniform human development gains in many places, with the result that the Pacific is in danger of missing many targets of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ونقدر حقيقة أن الأمم المتحدة تعرف جيدا حجم التحديات الإنمائية في منطقة المحيط الهادئ وتدرك أيضا أن المساعدات لم تترجم في شكل مكاسب إنمائية بشرية في العديد من الأماكن، مما يعني أن منطقة المحيط الهادئ تواجه خطر عدم تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNFPA is pleased with the completion of the updated country programme evaluation handbook and the regional training organized in the Asia and the Pacific region and in the Eastern European and Central Asia region. UN ويُعرب الصندوق عن ارتياحه لاكتمال دليل تقييم البرنامج القطري المحدَّث والتدريب الإقليمي الذي نُظِّم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي منطقة أوروبا الشرقية ووسط آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد