ويكيبيديا

    "the pact" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الميثاق
        
    • المعاهدة
        
    • بالميثاق
        
    • الاتفاق
        
    • للميثاق
        
    • العهد
        
    • الإتفاق
        
    • والميثاق
        
    • مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
        
    • إن ميثاق
        
    • الاتفاقية
        
    • مراقبة الدخول
        
    • الحلف
        
    • بمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
        
    • العقد مع الشيطان
        
    the Pact was only halfway to completion and faced obstacles even more pressing than had been the case in 2002. UN وقطع الميثاق نصف الطريق إلى إنجازه وهو يواجه عقبات أشد إلحاحا مما كان عليه الحال في سنة 2002.
    Above all, the Pact aimed to develop a close partnership with countries of origin, promoting synergies between migration and development. UN وفوق كل ذلك، يرمي الميثاق إلى إقامة شراكة وثيقة مع بلدان المنشأ وتعزيز أوجه التعاون بين الهجرة والتنمية.
    Only one country remains out of the eight that needs to have ratified the Pact before it enters into force. UN فمن البلدان الثمانية، لم يتبق سوى بلد واحد فقط يلزم أن يصدّق على الميثاق لكي يدخل حيز النفاذ.
    Now. We have to get the Pact from the strongroom. Open Subtitles نحن يجب أن نحصل على المعاهدة من الغرفة المُحكمة.
    To monitor the Pact actions in the states along with Federal and State Technical Management and Monitoring Chambers UN أن ترصد الإجراءات الخاصة بالميثاق في الولايات إلى جانب غرف الإدارة والرصد التقنيين على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات.
    If I don't see her, it's not breaking the Pact. Open Subtitles إذا كنت لا ترى لها، انها لا كسر الاتفاق.
    In total the Pact has 33 projects and 10 regional protocols. UN ويشمل الميثاق 33 مشروعا و 10 بروتوكولات إقليمية في المجموع.
    When appropriately applied, elements of the Pact have proved effective in helping to stave off sharp fluctuations in the labour market. UN وبفضل تطبيق عناصر الميثاق تطبيقا مناسبا، أثبتت تلك العناصر جدواها في المساعدة على درء التقلبات الحادة في سوق العمل.
    They again called upon Angola and Rwanda to sign the Pact and invited signatory States to ratify it. UN وجددوا دعوتهم ﻷنغولا ورواندا إلى توقيع هذا الميثاق. كما دعوا الدول التي وقﱠعته إلى التصديق عليه؛
    the Pact has been placed under the auspices of the OSCE. UN وقد وضع الميثاق تحت رعاية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    the Pact is a cornerstone to be built upon. UN ويمثل الميثاق حجر الزاوية الذي يتعين البناء عليه.
    We highly commend the comprehensive approach taken in drafting the Pact. UN ونشيد إشادة كبيرة بالنهج الشامل الذي اتخذ في صياغة الميثاق.
    We believe the principles in the Pact are important. UN ونرى أن المبادئ الواردة في الميثاق مبادئ هامة.
    the Pact is defined and implemented at the national and global levels, based on social dialogue, employment and social protection measures best adapted to each national situation. UN ويجرى تحديد الميثاق وتنفيذه على المستويين الوطني والعالمي، استناداً إلى الحوار الاجتماعي، والعمالة، وتدابير الحماية الاجتماعية المطوّعة لتلاءم كل حالة وطنية على أفضل وجه.
    United Nations funds, programmes and specialized agencies should fully integrate the Pact into their policies and initiatives as a matter of priority, including with regard to the resident coordinator system. UN وأضاف أنه ينبغي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تدمج هذا الميثاق إدماجاً تاماً في سياساتها ومبادراتها كمسألة ذات أولوية، وذلك بالنسبة أيضاً لنظام المنسقين المقيمين.
    the Pact was established to fight illegal practices in business and political life, and to disseminate good practices in business ethics. UN وأُسس هذا الميثاق لمكافحة الممارسات غير المشروعة في الحياة التجارية والسياسية، ولنشر الممارسات الجيدة في مجال أخلاقيات الأعمال التجارية.
    In regard to the above, the Federal Republic of Yugoslavia must demonstrate a full commitment to all of the principles and objectives of the Pact. UN وفي ما يتعلق بما سبق ذكره، ينبغي أن تبدي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التزاما كاملا بجميع مبادئ المعاهدة وأهدافها.
    My country has welcomed the Pact as an important development involving all the relevant international actors and seeking a comprehensive solution. UN وقد رحب بلدي بالميثاق بوصفه تطورا هاما يضم جميع الجهات الدولية الفاعلة ويسعى إلى إيجاد حل شامل.
    The Peacebuilding Commission can play an important role in supporting the ratification and implementation of the Pact. UN ويمكن للجنة بناء السلام أن تؤدي دورا هاما في دعم التصديق على الاتفاق وتنفيذه.
    The Prime Minister was confident that a solution would be found through the internal mechanisms of the Pact. UN وأعرب رئيس الوزراء عن ثقته في التوصل إلى حل من خلال الآليات الداخلية للميثاق.
    However, the signing of the Pact should constitute a commitment to inclusive politics, and not result in the creation of yet another cycle of political exclusion. UN بيد أن التوقيع على هذا العهد ينبغي أن يشكل التزاما في السياسات الشاملة ولا يؤدي إلى دورة أخرى من الإقصاء السياسي.
    Two, but that was the day of the Pact. Since then, nothing. Open Subtitles اثنين ولكن ذلك كان قبل الإتفاق من بعدها، لا يوجد شيء
    the Pact was another mile marker leading to the Second World War and the occupation of the three Baltic States. UN والميثاق كان سببا آخر أفضى إلى الحرب العالمية الثانية واحتلال الدول البلطيقية الثلاث.
    The project would be implemented by the Pact team in cooperation with the Office of Information and Communications Technology. UN وسيتولّى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    17. the Pact on Peace, Stability and Development in the Great Lakes Region had entered into force. UN 17 - وقالت إن ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أصبح ساري المفعول.
    All States concerned should endeavour to incorporate the relevant principles contained in the Convention and the Pact into peace negotiations and agreements for the purpose of finding solutions to the problem of internal displacement; UN فعلى جميع الدول المعنية أن تسعى إلى إدراج المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية وفي الميثاق على التوالي في مفاوضات واتفاقات السلام لغرض التوصل إلى حلول لمشكلة التشرد الداخلي؛
    These resources had been previously approved for the Pact project by the General Assembly in its resolution 61/263 for the biennium 2006-2007. UN وكان قد سبق للجمعية العامة أن اعتمدت هذه الموارد لمشروع مراقبة الدخول في قرارها 61/263 لفترة السنتين 2006-2007.
    the Pact actively promotes respect for the rule law among States and peoples in the region. UN ويعزز هذا الحلف بنشاط احترام سيادة القانون فيما بين الدول والشعوب في المنطقة.
    22. In addition to the security enhancements set out in table 2, a global security infrastructure project will be implemented by the Pact team in cooperation with the Office of Information and Communications Technology. UN 22 - إضافة إلى التحسينات الأمنية الواردة تفصيلا في الجدول 2، سينفذ الفريق المعني بمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول مشروعا شاملا للهياكل الأساسية الأمنية، بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر.
    Dad found out about the Pact, and it got him killed. Open Subtitles لقد عرف والدي بشأن ...العقد مع الشيطان و قتله ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد