ويكيبيديا

    "the palestinian authority'" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة الفلسطينية
        
    • للسلطة الفلسطينية
        
    • بالسلطة الفلسطينية
        
    Although the Palestinian Authority had provided thousands of tree seedlings, Israel had prevented farmers from planting them. UN ورغم أن السلطة الفلسطينية وفرت آلاف من شتلات الأشجار، فقد منعت إسرائيل المزارعين من زراعتها.
    Similarly it will not consider the human rights record of the Palestinian Authority in the West Bank or of Hamas in Gaza. UN وبالمثل، فهو لن يبحث في سجل السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية ولا سجل حماس في غزة في مجال حقوق الإنسان.
    This measure helped cushion the impact of the higher-than-expected inflation on the real incomes of the Palestinian Authority employees. UN وساعد هذا الإجراء في تخفيف حدة تأثير التضخم الذي فاق التوقعات على الدخل الحقيقي لموظفي السلطة الفلسطينية.
    Donors should also unblock their funding to the Palestinian Authority. UN وينبغي أن تفرج الجهات المانحة عن تمويلها للسلطة الفلسطينية.
    Fourthly, Israel allocated $75 million between 1993 and 1998 as assistance to the Palestinian Authority and for joint projects. UN رابعا، خصصت إسرائيل ٧٥ مليونا من الدولارات بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٨ كمساعدة للسلطة الفلسطينية ولمشاريع مشتركة.
    Furthermore, Member States must honour their collective commitment to provide the Palestinian Authority with the necessary support. UN ويجب، علاوة على ذلك، أن تتقيد الدول الأعضاء بالتزامها الجماعي بتزويد السلطة الفلسطينية بالدعم الضروري.
    the Palestinian Authority had nevertheless decided to boycott settlement produce, which would no longer be sold in Palestinian shops. UN ومع هذا فقد قررت السلطة الفلسطينية مقاطعة منتجات المستوطنات التي لا تُباع بعد الآن في المتاجر الفلسطينية.
    Forty-five truckloads of equipment for communication systems had been delivered in 2009 in response to requests from the Palestinian Authority. UN وتم في عام 2009 الإمداد بمعدات للاتصالات محملة على خمسة وأربعين شاحنة، استجابة لطلبات مقدمة من السلطة الفلسطينية.
    He said that in spite of the uncertainties, the State-building agenda of the Palestinian Authority continued to advance. UN وقال إنه بالرغم من أوجه انعدام اليقين ما برح برنامج السلطة الفلسطينية لبناء الدولة يحقق تقدما.
    the Palestinian Authority does not contest these allegations either. UN ولا تطعن السلطة الفلسطينية في هذه الادعاءات أيضاً.
    Direct negotiations between the Palestinian Authority and the Government of Israel remained elusive during the reporting period. UN وظلت المفاوضات المباشرة بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل أمراً بعيد المنال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In that connection, he appealed to the Palestinian Authority to make every effort to reduce future budget deficits. UN وفي هذا الصدد، ناشد السلطة الفلسطينية أن تبذل قصارى جهدها لخفض العجز في الميزانية في المستقبل.
    First, customs revenues in the West Bank were only expected to accrue to the Palestinian Authority in the second half of 1995. UN أولا، من المتوقع ألا تسلم إيرادات الجمارك في الضفة الغربية الى السلطة الفلسطينية إلا في النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    Nevertheless, the Palestinian Authority fully intended to establish law and order in the areas under its jurisdiction. UN ومع ذلك، فإن السلطة الفلسطينية عازمة تماما على إعمال القانون والنظام في المناطق الخاضعـة لولايتها.
    The Special Rapporteur also transmitted one case to the Palestinian Authority. UN وقد أحال المقرر الخاص أيضا حالة واحدة الى السلطة الفلسطينية.
    According to the Health Minister of the Palestinian Authority, 60 per cent of medical personnel were barred from reaching their places of work. UN وكما قال وزير الصحة في السلطة الفلسطينية فإن ٦٠ في المائة من الموظفين الطبيين قد منعوا من الوصول إلى أماكن عملهم.
    The 1993 Israeli-Palestinian peace accord and the establishment of the Palestinian Authority raised hopes for lasting peace in the Middle East. UN وقد بعث اتفاق السلام اﻹسرائيلي الفلسطيني في عام ١٩٩٣ وإنشاء السلطة الفلسطينية اﻷمل في سلام دائم فــي الشرق اﻷوسط.
    I repeat: the present Israeli Government must honour all peace agreements that Israel has made with the Palestinian Authority. UN وأكرر، إن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية يجب أن تنفذ جميع اتفاقات السلام التي عقدتها إسرائيل مع السلطة الفلسطينية.
    There is no basic investment code, nor a settled legal code in the areas controlled by the Palestinian Authority. UN ولا توجد في المناطق الخاضعة للسلطة الفلسطينية أي مدونة أساسية للاستثمار ولا أي مدونة قانونية معمول بها.
    In Ramallah, many of the Palestinian Authority ministries were damaged beyond repair, with their offices left ransacked. UN وفي رام الله، لحقت بالوزارات التابعة للسلطة الفلسطينية أضرار لا يمكن تعويضها وتعرضت مكاتبها للسلب.
    Together, these measures helped to mitigate the full effect of the fiscal crisis of the Palestinian Authority in 2006. UN وهذه التدابير مجتمعة ساعدت على التخفيف من حدة الأثر التام للأزمة المالية للسلطة الفلسطينية في سنة 2006.
    Council members have welcomed that positive appraisal and commended the Palestinian Authority for its achievements. UN ورحب أعضاء المجلس بذلك التقييم الإيجابي وأشادوا بالسلطة الفلسطينية على إنجازاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد