Indeed, a former trainee was currently part of the Palestinian delegation. | UN | وأضاف أن أحد المتدربين السابقين هو الآن، في الحقيقة، عضو في الوفد الفلسطيني. |
The Israeli delegation responded by stressing that no new confiscation orders would be issued, and emphasized that the areas noted by the Palestinian delegation included government land.40 | UN | ورد الوفد اﻹسرائيلي مؤكدا على أنه لن تصدر أي أوامر جديدة بالمصادرة ومشددا على أن المناطق التي أشار إليها الوفد الفلسطيني تشمل أراضي حكومية. |
the Palestinian delegation, its supporters in the NGO community, and some States had permitted the travesty of Durban to transpire. | UN | ومضى قائلا إن الوفد الفلسطيني ومؤيديه في أوساط المنظمات غير الحكومية، وبعض الدول، سمحوا بحدوث مهزلة دوربان. |
the Palestinian delegation looks forward to that day more than any other people. | UN | وأردفت أن الوفد الفلسطيني ينتظر ذلك اليوم على أحرّ من الجمر. |
However, the Palestinian delegation believed that the negotiations on the final settlement must in no way lead to a weakening of the position of the international community, which was based on the principles of the Charter of the United Nations and of international law. | UN | والوفد الفلسطيني يرى، مع هذا، أن المفاوضات المتعلقة بالتسوية النهائية لا يجوز لها بأي حال أن تضعف موقف المجتمع الدولي، الذي يستند إلى مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي. |
A number of States members of the European Union, including Cyprus, Denmark, Greece and the United Kingdom, had elevated the diplomatic status of the Palestinian delegation in their respective capitals. | UN | وقد رفع عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، من بينها الدانمرك وقبرص والمملكة المتحدة واليونان، مستوى المركز الدبلوماسي للوفد الفلسطيني في عاصمة كل منها. |
the Palestinian delegation insisted on raising baseless accusations and politicizing the agenda item in order to inflame hostilities. | UN | ويُصر الوفد الفلسطيني على توجيه اتهامات لا أساس لها وعلى تسييس بند جدول الأعمال بغية إشعال نار العداوة. |
The time had come to speak truthfully about the problems facing the region, but the Palestinian delegation was heavy on criticism and light on facts. | UN | وقد حان الوقت للكلام بصدق عن المشاكل التي تواجه المنطقة، ولكن الوفد الفلسطيني غني بالنقد فقير بالحقائق. |
That is why we so strongly oppose the decision of the Palestinian delegation to proceed with this amendment. | UN | لهذا السبب فإننا نعارض بقوة شديدة قرار الوفد الفلسطيني بمتابعة هذا التعديل. |
Unfortunately, this change was not acceptable to the Palestinian delegation, which insisted on the deletion of the entire paragraph. | UN | ولﻷسف، لم ينل هذا التغيير قبول الوفد الفلسطيني الذي أصر على حذف الفقرة بأكملها. |
The United States Administration had also expressed its readiness to accept Mr. Faisal Husseini as a member of the Palestinian delegation. | UN | وأعربت الادارة الامريكية عن استعدادها لقبول السيد فيصل حسيني عضوا في الوفد الفلسطيني. |
Dr. Nabil Sha'ath, the head of the Palestinian delegation to the peace talks, also stated that Israel had committed itself to a timetable for the release of 10,000 prisoners. | UN | كما ذكر الدكتور نبيل شعث رئيس الوفد الفلسطيني الى محادثات السلم أن اسرائيل قد التزمت بجدول زمني لاطلاق سراح ٠٠٠ ١٠ سجين. |
5. On 6 May 2011, the status of the Palestinian delegation in Cyprus had been upgraded to that of a diplomatic mission. | UN | 5 - وقال إن مركز الوفد الفلسطيني في قبرص قد رُفع إلى مركز بعثة ديلوماسية. |
In their statements in explanation of vote, the Permanent Representatives of those delegations worked to bridge the deepening gulf the Palestinian delegation is digging with that draft resolution. | UN | وقد عمل الممثلون الدائمون لتلك الوفود، في بياناتهم لتعليل التصويت، على سد الهوة العميقة التي يحفرها الوفد الفلسطيني في ذلك المشروع. |
We have seen such ambiguity at work at this very time, when a European compromise text, in which a condemnation of the suicide attacks appeared for the first time, was simply rejected by the Palestinian delegation. | UN | ولقد شهدنا ذلك الغموض الآن، عندما رفض الوفد الفلسطيني ببساطة نصا أوروبيا توفيقيا، ظهرت فيه للمرة الأولى إدانة للهجمات الانتحارية. |
I was astonished when I saw the Palestinian delegation's suggestion to try to change the document on which we have worked so hard so that it can be adopted tomorrow. | UN | وكان مما أدهشني أن أرى اقتراح الوفد الفلسطيني بمحاولة تغيير الوثيقة التي بذلنا فيها جهدا شاقا، حتى يمكن إقرارها في الغد. |
As a matter of fact, the sharp criticism of the United Nations and its partition resolution offered this very day by the head of the Palestinian delegation, Mr. Farouk Kaddoumi, is nothing but the symptomatic expression of the Palestinian refusal to come to terms with true coexistence with Israel. | UN | وفي الحقيقة، فإن النقد الحاد الذي، وجهه رئيس الوفد الفلسطيني السيد فاروق القدومي هذا اليوم للأمم المتحدة ولقرار التقسيم الذي أصدرته، لا يمثل سوى رفض فلسطيني للتعايش الحقيقي مع إسرائيل. |
And in his speech before the Assembly on this item last year, the head of the Palestinian delegation, Mr. Farouk Kaddoumi, conveyed the Palestinian commitment to fighting international terrorism. | UN | وفي الخطاب الذي ألقاه رئيس الوفد الفلسطيني السيد فاروق القدومي أمام هذه الجمعية حول هذا البند من جدول الأعمال في العام الماضي أعرب عن التزام الفلسطينيين بمحاربة الإرهاب الدولي. |
It has also been recounted by the Palestinian delegation and other concerned delegations in this Assembly and in the Security Council, including during the debate under agenda item 38 that has just concluded this morning. | UN | وقد ظل الوفد الفلسطيني وغيره من الوفود المعنية الأخرى تعيد سردها في هذه الجمعية وفي مجلس الأمن، بما في ذلك خلال المناقشة في إطار البند 38 من جدول الأعمال، التي اختتمت صباح هذا اليوم. |
At the same time, the Palestinian delegation has taken an approach that facilitates the negotiations regarding the draft resolutions they have submitted to the General Assembly this year. | UN | وفي الوقت نفسه، اتخذ الوفد الفلسطيني نهجا ييسر المفاوضات المتعلقة بمشاريع القرارات التي قدمها إلى الجمعية العامة هذه السنة. |
the Palestinian delegation would have liked the elaboration of a common position on all the resolutions to have been preceded by an opportunity for it to address the group of Arab States in the United Nations. | UN | والوفد الفلسطيني كان يرغب في أن تتاح له فرصة التحدث إلى مجموعة الدول العربية باﻷمم المتحدة قبل تكوين موقف مشترك بشأن جميع القرارات. |
Mr. Fowler (Canada): Canada voted in favour of resolution 52/250 because we believe that it will permit the Palestinian delegation to better participate in the work of the United Nations. | UN | السيد فولر )كندا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: صوتت كندا مؤيدة للقرار ٥٢/٢٥٠ ﻷننا نعتقد أنه سيتيح للوفد الفلسطيني أن يشارك على نحو أفضل في عمل اﻷمم المتحدة. |