Much still remained to be done, however, especially in terms of improving the living conditions of the Palestinians in the occupied territories. | UN | غير أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، وخاصة من حيث تحسين شروط المعيشة للفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة. |
According to this report, the general human rights situation of the Palestinians in the occupied territories remains very serious and a matter of grave concern. | UN | ووفقا لذلك التقرير، لا تزال الحالة العامة لحقوق اﻹنسان للفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة خطيرة جدا وتدعو إلى قلق شديد. |
The Special Coordinator of the Secretary-General is expected to serve as a focal point for all economic, social and other assistance to the Palestinians in the occupied territories. | UN | ومن المتوقع أن يعمل المنسق الخـاص لﻷمين العام كنقطة محورية لكل المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من أنواع المساعدة التي تقدم للفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة. |
The Special Coordinator serves as a focal point for all United Nations economic, social and other assistance to the Palestinians in the occupied territories. | UN | ويقوم المنسق الخاص بدور مركز التنسيق لجميع المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المساعدات التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة. |
They regarded these measures as essential for the safety and security of the Palestinians in the occupied territories. | UN | واعتبروا أن تلك التدابير أساسية لسلامة وأمن الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة. |
The circumstances of the Palestinians in the occupied territories had worsened owing to the intensification of Israeli aggression. | UN | وقد تفاقمت الظروف التي يعيش فيها الفلسطينيون في الأراضي المحتلة سوءا بسبب تصعيد وتيرة العدوان الإسرائيلي. |
For our part, the Royal Thai Government attaches great importance to the activities of United Nations agencies in providing day-to-day assistance to the Palestinians in the occupied territories. | UN | وفيما يخصنا، فإن حكومة تايلند الملكية تعلق أهمية كبرى على أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة في توفير المساعدة اليومية للفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة. |
Afghanistan firmly supports the human rights - civil, political, cultural and economic - of the Palestinians in the occupied territories on the basis of the two human rights Covenants of the United Nations. | UN | وتؤيد افغانستان بقوة حقوق اﻹنسان - المدنية والسياسية والثقافية والاقتصادية - للفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة على أساس عهدي اﻷمــم المتحـــدة الخاصين بحقوق اﻹنسان. |
Given the complexity and sensitivity of the situation in the region and the multiplicity of factors outside the United Nations system that would be involved during the transitional phase, it would be necessary to establish a specific mechanism to ensure effective coordination and intensification of international assistance to the Palestinians in the occupied territories to meet their immediate and long-term needs. | UN | وبالنظر الى تعقد الحالة في المنطقة وحساسيتها وتعدد العوامل خارج منظومة اﻷمم المتحدة التي ستدخل في العملية في المرحلة الانتقالية، فإنه سيكون من الضروري إنشاء آلية خاصة تكفل التنسيق الفعال وتكثيف المساعدة الدولية للفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة لمواجهة احتياجاتهم العاجلة والبعيدة المدى. |
Unfortunately, we have been compelled to gather here today in the full knowledge that Israel has not only ignored the call of this body, but has intensified its efforts to build more illegal settlements and make life more difficult for the Palestinians in the occupied territories, including Jerusalem. | UN | ومن دواعي اﻷسف أننا اضطررنا إلى الاجتماع هنا اليوم مدركين تماما أن إسرائيل لم تكتف بتجاهل نداء هذه الهيئة بل كثفت جهودها لبناء المزيد من المستوطنات غير القانونية وجعل الحياة أكثر صعوبة بالنسبة للفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة بما فيها القدس. |
Given the complexity and sensitivity of the situation in the region and the multiplicity of factors outside the United Nations system which will be involved during the transitional phase, it will be necessary to establish a specific mechanism to ensure effective coordination and intensification of international assistance to the Palestinians in the occupied territories to meet their immediate and longer-term needs. | UN | وبالنظر إلى تعقد الحالة في المنطقة وحساسيتها وتعدد العوامل خارج منظومة اﻷمم المتحدة التي ستدخل في العملية في المرحلة الانتقالية، فإنه سيكون من الضروري إنشاء آلية خاصة تكفل التنسيق الفعال وتكثيف المساعدة الدولية للفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة لمواجهة احتياجاتهم العاجلة والبعيدة المدى. |
94-16157 (E) 040494 /... English Page transitional phase, it will be necessary to establish a specific mechanism to ensure effective coordination and intensification of international assistance to the Palestinians in the occupied territories to meet their immediate and longer-term needs " . | UN | خارج منظومة اﻷمم المتحدة التي ستدخل في العملية في المرحلة الانتقالية، فإنه سيكون من الضروري إنشاء آلية خاصة تكفل التنسيق الفعال وتكثيف المساعدة الدولية للفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة لمواجهة احتياجاتهم العاجلة والبعيدة المدى " . |
It has been reported that, since the Oslo Agreement was signed in 1993, the standard of living of the Palestinians in the occupied territories has dropped by 25 per cent. | UN | ولقد قيل إن مستويات معيشة الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة هبطت منذ توقيع اتفاق أوسلو في عام ١٩٩٣ بنسبة ٢٥ في المائة. |
Although the Palestinians in the occupied territories outnumbered the settlers by almost ten to one, the settlers in the West Bank and the Gaza Strip used five times as much water. | UN | ورغم أن عدد الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة يزيد عشـر مـرات تقريبا عــن عــدد المستوطنين، يستخدم المستوطنون في الضفة الغربية وقطاع غـزة كميات مــن المياه تفـوق بخمـس أضعاف ما يستهلكه الفلسطينيون. |
" Well, the Israelis should have treated the Palestinians in the occupied territories according to the Geneva Convention. | UN | " إنه كان يتعين على الاسرائيليين أن يعاملوا الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة وفقا لاتفاقية جنيف. |
7. The Secretary-General intends to appoint a Special Coordinator who would serve as a focal point for all United Nations economic, social and other assistance to the Palestinians in the occupied territories. | UN | ٧ - ويعتزم اﻷمين العام تعيين منسق خاص يكون بمثابة مركز لﻷمم المتحدة لتنسيق جميع المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها المقدمة إلى الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة. |
Members expressed the wish that the Government of Israel provide a report indicating what measures it had taken to combat discrimination against the Palestinians and ensure protection of the Palestinians in the occupied territories. | UN | ٧٩ - وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في أن تقدم حكومة اسرائيل تقريرا يبين التدابير التي اتخذتها لمكافحة التمييز ضد الفلسطينيين وضمان حماية الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة. |
Members expressed the wish that the Government of Israel provide a report indicating what measures it had taken to combat discrimination against the Palestinians and ensure protection of the Palestinians in the occupied territories. | UN | ٧٩ - وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في أن تقدم حكومة اسرائيل تقريرا يبين التدابير التي اتخذتها لمكافحة التمييز ضد الفلسطينيين وضمان حماية الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة. |
Any progress would require a change in the tragic reality and living conditions of the Palestinians in the occupied territories by revitalizing the Palestinian economy, which cannot be achieved without the elimination of the closures and the unjustified security checkpoints. | UN | إن تحقيق أي تقدم يتطلب تغييرا في الواقع المأساوي الذي يعيشه الفلسطينيون في الأراضي المحتلة من خلال إحياء الاقتصاد الفلسطيني، الأمر الذي لا يمكن أن يتم دون رفع الإغلاق والحواجز الأمنية غير المبررة. |