ويكيبيديا

    "the panel considers that the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويرى الفريق أن
        
    • يرى الفريق أن
        
    • ويعتبر الفريق أن
        
    • يعتبر الفريق أن
        
    • يرى الفريق أنه
        
    • فإن الفريق يرى أن
        
    • أن الفريق يعتبر
        
    • ويعتبر الفريق أنه
        
    the Panel considers that the same requirements and conditions are applicable to the Claims. UN ويرى الفريق أن هذه المقتضيات والشروط تنطبق على المطالبات.
    the Panel considers that the same principles are applicable to the Claims. UN ويرى الفريق أن هذه المبادئ نفسها تنطبق على المطالبات الحالية.
    Accordingly, the Panel considers that the costs incurred in renting the buses are compensable. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق أن التكاليف المتكبدة في استئجار الحافلتين قابلة للتعويض.
    Similarly, the Panel considers that the cost of evacuating the Senior Commercial Officer is also a compensable cost. UN وبالمثل يرى الفريق أن كلفة إجلاء الموظف التجاري الكبير قابلة للتعويض كذلك.
    the Panel considers that the correct amount for the United States dollar component of the claim should be USD 176,581. UN ويعتبر الفريق أن المبلغ الصحيح لمكون المطالبة بدولارات الولايات المتحدة يجب أن يكون 581 176 دولارا أمريكيا.
    As such, the Panel considers that the loss of use of these facilities during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait is not amenable to monetary evaluation. UN لذلك، يعتبر الفريق أن فوات استخدام تلك المرافق خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت غير قابل للتقييم النقدي.
    As KOTC was unable to provide documentary evidence of its proof of payment of repairs in the amount claimed, the Panel considers that the lossrecommended compensation should be limited to the insured value. UN وبالنظر لعدم تقديم الشركة الأدلة المستندية التي تثبت أنها دفعت مبالغ التصليح بالمبلغ المطالب به، يرى الفريق أنه ينبغي أن يقتصر التعويض الموصى بمنحه على قيمة التأمين.
    the Panel considers that the annual budget for 1989 is insufficient to establish loss of profits on the Embassy Project. UN ويرى الفريق أن الميزانية السنوية لعام 1989 غير كافية لتحديد الكسب الفائت المتعلق بمشروع السفارة.
    the Panel considers that the goods arrived in Kuwait on or shortly after those dates. UN ويرى الفريق أن البضاعة وصلت إلى الكويت في هذه التواريخ أو بعدها بوقت قصير.
    the Panel considers that the existence of the Iraqi laws is the true cause of National's costs in this respect. UN ويرى الفريق أن القوانين العراقية هي السبب الحقيقي لما تكبدته شركة ناشيونال من مصاريف في هذا الصدد.
    the Panel considers that the principle applies equally to pre-payments for advertising space. UN ويرى الفريق أن المبدأ يسري أيضاً على المدفوعات المسبقة المتصلة بفترة الإعلان.
    In making its recommendations for compensation for unpaid retention monies, the Panel considers that the evidence supports some modest reductions to the amounts claimed. UN وعند تقديم التوصيات بشأن التعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة، يرى الفريق أن الأدلة تدعم اجراء بعض التخفيضات المتواضعة للمبالغ المطالب بها.
    In particular, the Panel considers that the claimant has not proven ownership of the vehicles. UN وبصورة خاصة، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت ملكيته للسيارات.
    For the reasons set out in paragraph above, the Panel considers that the new claim for the balance of the contract price is not admissible. UN وللأسباب المبينة في الفقرة 19 أعلاه، يرى الفريق أن المطالبة الجديدة بالمبلغ المتبقي من سعر العقد غير جائزة التعويض.
    As stated in paragraph , the Panel considers that the use of gravel stabilization is an appropriate remediation technique. UN 115- وعلى نحو ما ورد في الفقرة 102، يرى الفريق أن التثبيت بالحصى يُعَد طريقة استصلاح ملائمة.
    the Panel considers that the company's response to these questions was not adequate. UN ويعتبر الفريق أن رد الشركة على هذه الأسئلة لم يكن وافياً.
    the Panel considers that the totality of the evidence presented supports the earlier award of compensation and recommends that no adjustment be made to this award. UN ويعتبر الفريق أن كل الأدلة المقدمة تؤيد مبلغ التعويض الممنوح سابقاً ويوصي بعدم إدخال تعديل على هذا المبلغ.
    Subject to some modifications, the Panel considers that the remediation measures proposed by Iran are reasonable. UN ويعتبر الفريق أن تدابير الإصلاح التي تقترحها إيران معقولة مع بعض التعديلات.
    If so, the Panel considers that the claimant was unable to avoid the betterment involved. UN وفي هذه الحالة، يعتبر الفريق أن الجهة المطالبة لم تكن قادرة على أن تتفادى التحسين المذكور.
    In such cases, the Panel considers that the claimant was able to avoid the betterment involved. UN وفي هذه الحالات، يعتبر الفريق أن الجهة المطالبة لم تكن قادرة على تجنب إدخال التحسين.
    “Insufficient evidence” is used where the Panel considers that the claim must be reduced or rejected because it is not supported by sufficient evidence; UN (و) " عدم كفاية الأدلة " ويستخدم عندما يرى الفريق أنه يجب تخفيض المطالبة أو رفضها لأنها غير مدعمة بأدلة كافية؛
    Although overgrazing is a well-documented problem in Kuwait, the Panel considers that the military activities were the primary cause of the increase in sand mobilization during the years immediately following the end of Iraq's occupation of Kuwait. UN 137- ومع أن الإفراط في الرعي في الكويت مشكلة موثقة على نحو جيّد، فإن الفريق يرى أن الأنشطة العسكرية كانت السبب الرئيسي في ازدياد تحرك الرمال خلال الأعوام التي أعقبت مباشرة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Furthermore, the Panel considers that the use of HTTD to treat excavated soil which might contain unexploded ordnance would pose significant environmental risks because of the danger of explosion. UN كما أن الفريق يعتبر استخدام المج مرتفع الحرارة لمعالجة التربة المستخرجة التي قد تحوي ذخائر لم تنفجر يمكن أن يثير مخاطر بيئية كثيرة بسبب خطر الانفجار.
    the Panel considers that the burden is on these claimants to establish why this presumption should not be applied to them. UN ويعتبر الفريق أنه يقع على عاتق أصحاب المطالبات هؤلاء أن يبينوا أسباب عدم انطباق هذا الافتراض عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد