ويكيبيديا

    "the panel during" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفريق خلال
        
    • الفريق أثناء
        
    The main achievements of the Panel during the reporting period are described below. UN ويرد أدناه بيان للإنجازات الرئيسية التي حقّقها الفريق خلال الفترة قيد الاستعراض.
    He emphasized that no one had sought to influence the Panel during the process. UN وأكد أن أحدا لم يسع للتأثير على الفريق خلال العملية.
    The evidence collected by the Panel during this mandate does not support this conclusion. UN يبد أن الأدلة التي جمعها الفريق خلال هذه الولاية لا تدعم هذا الاستنتاج.
    The evidence collected by the Panel during its investigations does not allow it to support this conclusion. UN وإن الأدلة التي جمعها الفريق أثناء تحقيقاته لا تسمح له بتأييد هذا الاستنتاج.
    The report includes photographs of ammunition and packaging, in particular green plastic bags, some of which appear visually similar to those seen by the Panel during its previous inspections. UN ويتضمن التقرير صورا فوتوغرافية للذخائر والعبوات التي تضمنتها، ويتضمن، على وجه الخصوص أكياسا بلاستيكية خضراء، يبدو بعضها للعين مشابهاً لأكياس رآها الفريق أثناء عمليات تفتيش سابقة.
    Annex 1 to the present report provides a list of the meetings and consultations held by the Panel during the reporting period. UN ويرد في المرفق 1 لهذا التقرير قائمة الاجتماعات والمشاورات التي عقدها الفريق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Annex I provides a list of the meetings and consultations held by the Panel during the reporting period. UN ويقدم المرفق الأول قائمة بالاجتماعات والمشاورات التي أجراها الفريق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    No incidents of such procurement or training courses were reported to the Panel during its mandate. UN ولم يبلغ الفريق خلال ولايته بأية حادثة تتعلق بعمليات الشراء والدورات التدريبية المذكورة.
    Additionally, the authorities in those camps were relatively welcome and open to the Panel during the course if its investigations. UN وعلاوة على ذلك، كانت السلطات في تلك المخيمات موضع ترحيب نسبيا ومنفتحة على الفريق خلال مدة تحقيقاته.
    Requested information was provided to the Panel during the constructive discussions between the Panel and the Government of Armenia. UN وقُُدمت المعلومات المطلوبة إلى الفريق خلال المناقشات البناءة التي جرت مع حكومة أرمينيا.
    Member States consulted by the Panel during the reporting period demonstrate a growing awareness of necessary export control and customs procedures. UN وقد أظهرت الدول الأعضاء التي استشارها الفريق خلال الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في الوعي بإجراءات الرقابة اللازمة على الصادرات وإجراءات الجمارك.
    The Panel's report was submitted by the Government of Niger for consideration by the World Summit on Sustainable Development (WSSD) Preparatory Committee at its third session, and further publicized by the members of the Panel during the fourth meeting of the Preparatory Committee and the Summit. UN وقدمت حكومة النيجر تقرير الفريق لتنظر فيه اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في دورتها الثالثة، ثم عممه أعضاء الفريق خلال الاجتماع الرابع للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة.
    210. The chainsawers have a local union which readily received the Panel during its mission in October and made its data available. UN 210 - وينضوي قاطعو الأخشاب باستخدام المنشار الآلي في اتحاد محلي استضاف بسرعة الفريق خلال مهمته التي قام بها في تشرين الأول/أكتوبر وقدم له البيانات المتوافرة لديه.
    24. As outlined in that guidance document, it is anticipated that those rules and procedures so far agreed for the selection of the Bureau will be applied for the selection of the members of the Panel during the current session of the Plenary. UN 24 - وكما هو مبين في تلك الوثيقة التوجيهية، يتوقع أن تطبق القواعد والإجراءات المتفق عليها حتى الآن فيما يتعلق باختيار أعضاء المكتب لاختيار أعضاء الفريق خلال الدورة الحالية للاجتماع العام.
    116. Neighbouring countries like Egypt and Tunisia informed the Panel during its visits about the dynamics of the new " ant trade " coming out of Libya since the eruption of the conflict. UN 116 - أخبرت البلدان المجاورة لليبيا مثل مصر وتونس الفريق خلال زيارته لهما بأنه منذ اندلاع الصراع ظهرت ديناميات جديدة لتهريب السلاح من ليبيا على نطاق ضيق عبر الحدود.
    Two of these involve the Syrian Arab Republic, as did most of the cases inspected by the Panel during its previous mandate, underscoring that the Syrian Arab Republic continues to be the central party to illicit Iranian arms transfers. UN وكانت الجمهورية العربية السورية طرفا في اثنتين من هذه الحالات، كما كانت طرفا في غالبية الحالات التي فحصها الفريق خلال ولايته السابقة، وهو ما يبرز استمرار الجمهورية العربية السورية في القيام بدور محوري في العمليات الإيرانية لنقل الأسلحة غير المشروعة.
    73. One interdicted shipment of carbon fibre dating from 2010 was investigated by the Panel during this mandate. UN 73 - قام الفريق خلال هذه الولاية بالتحقيق في شحنة من الألياف الكربونية يعود تاريخ منعها إلى عام 2010().
    Annex 1 provides a list of the meetings and consultations held by the Panel during the reporting period. UN ويورد المرفق 1 قائمة بالاجتماعات والمشاورات التي عقدها الفريق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Annex I provides a list of the meetings and consultations held by the Panel during the reporting period. UN ويورد المرفق 1 قائمة بالاجتماعات والمشاورات التي عقدها الفريق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    The physical markings of the remnants appeared similar to those of the 107 mm rockets observed by the Panel during an inspection of a previous violation by the Islamic Republic of Iran. UN وكانت العلامات المادية لهذه البقايا مشابهة فيما يبدو لبقايا صواريخ من عيار 107 مم عاينها الفريق أثناء تفتيش في سياق انتهاك سابق قامت به جمهورية إيران الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد