ويكيبيديا

    "the panel was informed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأُبلغ الفريق
        
    • أُبلغ الفريق
        
    • وأبلغ الفريق
        
    • وأحيط الفريق علما
        
    • بإبلاغ الفريق
        
    • تم إبلاغ الفريق
        
    • أبلغ الفريق
        
    • أحيط الفريق علما
        
    • وقد أُبلغ فريق الخبراء
        
    • أُبلِغ الفريق
        
    the Panel was informed that Bah was detained briefly in late 2010 by Government of Sierra Leone security agencies and released. UN وأُبلغ الفريق أن باه اعتقلته الأجهزة الأمنية التابعة لحكومة سيراليون، لفترة وجيزة في أواخر عام 2010 ثم أَفرجت عنه.
    the Panel was informed that there is an existing problem of human trafficking from the Sudan into the Libyan Arab Jamahiriya. UN وأُبلغ الفريق بوجود مشكلة تتمثل في تهريب الأشخاص من السودان إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    At that meeting, the Panel was informed that the Force was fully deployed and supplied with equipment by the two countries. UN وفي هذ الاجتماع، أُبلغ الفريق بأن البلدين قاما بنشر القوة بالكامل وتزويدها بالمعدات.
    On 12 February 2014, the Panel was informed that the drafting process was expected to be completed shortly. UN وفي 12 شباط/فبراير 2014، أُبلغ الفريق بأنه من المتوقع أن تكتمل عملية الصياغة قريبا.
    the Panel was informed that Iranian insurance companies might provide alternative cover. UN وأبلغ الفريق بأن شركات التأمين الإيرانية قد تقدم الآن تغطية بديلة.
    the Panel was informed that he is now married to a woman from the Niger. UN وأُبلغ الفريق بأنه متزوج الآن من امرأة من النيجر.
    the Panel was informed that the funding had originated from former elites of the Gbagbo regime living in Ghana, including Marcel Gossio, who maintained close contacts with Liberian mercenaries during the Ivorian post-electoral crisis. UN وأُبلغ الفريق بأن منشأ التمويل هو النخبة السابقة لنظام غباغبو التي تعيش في غانا، بما فيهم مارسيل غوسيو، الذي كانت له علاقات وثيقة بالمرتزقة الليبريين خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات الإيفوارية.
    the Panel was informed of an example in which a freight forwarder shipped prohibited items within the EU and arranged for documentation to be altered before the items were exported outside the EU. UN وأُبلغ الفريق بأحد أمثلة ذلك، حيث قام وكيل شحن بشحن أصناف محظورة داخل الاتحاد الأوروبي وأعد ترتيبات لتعديل الوثائق قبل تصدير الأصناف خارج الاتحاد الأوروبي.
    the Panel was informed of cases of such arrests by the Military Intelligence but was unable to gain access to any victims or reliable sources. UN وأُبلغ الفريق بحالات الاعتقال على يد الاستخبارات العسكرية لكنه لم يتمكن من الوصول إلى أي من الضحايا أو المصادر الموثوقة.
    25. the Panel was informed about two likely future procurements of arms, ammunition and training. UN 25 - وأُبلغ الفريق باحتمال القيام في المستقبل بعمليتين لشراء أسلحة وذخائر وخدمات تدريب.
    the Panel was informed that the border towns of Ganta, Nimba County, and Voinjama, Lofa County, are some of the main transit centres for onward trafficking into Liberia as well as into Côte d’Ivoire. UN وأُبلغ الفريق بأن البلدات الحدودية غانتا ونيمبا تاون وفوينجاما بقضاء لوفا هي من المعابر الرئيسية لمواصلة الاتجار بالأسلحة إلى ليبريا وكوت ديفوار.
    the Panel was informed by SAF headquarters, for instance, that the Government had indeed made use of Arab pro-Government militias in the past but had halted the practice following the signing of the Darfur Peace Agreement. UN فعلى سبيل المثال، أُبلغ الفريق من جانب مقر القوات المسلحة السودانية أن الحكومة استخدمت بالفعل ميليشيات عربية مناصرة للحكومة في الماضي ولكنها أوقفت هذه الممارسة بعد توقيع الاتفاق.
    Moreover, the Panel was informed that Mr. Taylor had a briefcase in his possession at the time of his arrest that was not opened, and that he had been allowed to depart for Monrovia with it. UN وفضلا عن ذلك، أُبلغ الفريق أنه كانت في حوزة السيد تايلور حقيبة عند اعتقاله، وأنها لم تفتح، وأنه سُمح له بالسفر إلى منروفيا ومعه الحقيبة.
    Some cases related to wrongdoings by former government officials or by embassies staffed with persons appointed by previous administrations, the Panel was informed. UN وقد أُبلغ الفريق بأن بعض الحالات تتعلق بأفعال غير مشروعة ارتكبها موظفون حكوميون سابقون أو سفارات يعمل بها موظفون عينتهم الإدارات السابقة.
    the Panel was informed that the Commission conducts quinquennially a review of the Noblemaire principle based on total compensation comparison and that the results are reported to the General Assembly for action. UN وأبلغ الفريق بأن اللجنة تقوم كل خمس سنوات بإجراء استعراض لمبدأ نوبلمير على أساس مقارنة جميع عناصر الأجر وأن نتائج هذا الاستعراض تبلغ إلى الجمعية العامة لاتخاذ إجراء بشأنها.
    the Panel was informed that Kobo's leadership at Ferguson was likely based on his prior status as a combatant in Côte d'Ivoire. UN وأبلغ الفريق أن قيادة كوبو في فيرغسون كانت تستند على الأرجح إلى وضعه السابق كمقاتل في كوت ديفوار.
    the Panel was informed that Liberty Camp, close to the company headquarters, was run by a Nigerian national who had recruited at least 100 Liberian diggers. UN وأبلغ الفريق أن مخيم ليبرتي، القريب من مقر الشركة، يسيره مواطن نيجيري وظف على الأقل 100 عامل حفر ليبري.
    the Panel was informed that the individual had appeared in court, but that the case had been postponed until June 2002. UN وأحيط الفريق علما بأن هذا الفرد مثل أمام المحكمة، إلا أنه تم إرجاء القضية حتى حزيران/يونيه 2002.
    the Panel was informed by UNMIL that it had included follow-up training as part of its proposal mentioned above. UN وقامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بإبلاغ الفريق بأنها أدرجت التدريب التكميلي كجزء من الاقتراح المشار إليه أعلاه.
    Moreover, the Panel was informed that these regiments would not require military equipment in addition to what the repatriated battalions had brought with them and what was already present in Government stockpiles in Darfur prior to 2005. UN وعلاوة على ذلك، تم إبلاغ الفريق بأن هذه الأفواج لا تحتاج إلى معدات عسكرية إضافة إلى ما جلبته الكتائب معها وما هو موجود بالفعل في مخزونات الحكومة في دارفور قبل عام 2005.
    During a visit to Kampala, the Panel was informed about the concern expressed by the Ugandan Internal Revenue to the Ministry of Defence. UN وأثناء زيارة إلى كمبالا، أبلغ الفريق بالقلق الذي أبدته دائرة الضرائب الأوغندية لوزارة الدفاع.
    42. In a meeting with the adviser to the Minister of Finance of the Sudan, the Panel was informed that there was no instruction in place for the freezing of assets of Sudanese nationals designated for sanction under resolution 1672 (2006). UN 42 - في اجتماع مع مستشار وزير المالية بحكومة جمهورية السودان، أحيط الفريق علما بعدم وجود تعليمات لتجميد أصول المواطنين السودانيين المعيّنين لفرض جزاءات عليهم بموجب القرار 1672 (2006).
    the Panel was informed that the Liberian immigration authorities are vigilant and are assisted by UNMIL, which has established a civilian police unit at the airport itself. UN وقد أُبلغ فريق الخبراء بأن سلطات الهجرة الليبرية تتمتع باليقظة وأنها تحظى بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، التي أنشأت وحدة للشرطة المدنية في المطار ذاته.
    the Panel was informed that SSS weapons have been involved in five accidental discharges in the past six months. UN وقد أُبلِغ الفريق بأن أسلحة خدمات الأمن الخاصة اشتركت في خمسة من حالا إطلاق النار غير المقصود خلال الأشهر الستة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد