It would then become paragraph 33, the paragraph on national security would become paragraph 34, and so on. | UN | ومن ثم، تصبح الفقرة 47 هي الفقرة 33 وتصبح الفقرة المتعلقة بالأمن القومي هي الفقرة 34، وهكذا. |
Only a limited number of couples were affected by the reservation to the paragraph on matrimonial property. | UN | وأضافت أن عدداً محدوداً من المتزوجين فقط هم الذين مسَّهم التحفظ على الفقرة المتعلقة بالملكية في إطار الزواج. |
Please also refer to the answer for question 7, specifically the paragraph on microcredit funding. | UN | يُرجى أيضاً الرجوع إلى الجواب على السؤال 7، وعلى وجه التحديد إلى الفقرة المتعلقة بالتمويل البالغ الصغر. الصحــــة |
The view was expressed that there was scope for the refinement of the paragraph on expected accomplishments. | UN | وأعرب عن الرأي القائل بأن هناك متسعا لصقل الفقرة المتصلة باﻹنجازات المتوقعة. |
Accordingly, the Government is committed to applying the paragraph on the inspection of vessels in territorial waters, if it is suspected that any shipment headed for Iran may contain items the supply, transfer or export of which are forbidden pursuant to this resolution. | UN | وعليه، فإن الحكومة ملتزمة بتطبيق الفقرة الخاصة بالتفتيش على السفن في المياه الإقليمية في حال وجود شبهة بأن أي شحنة متجهة إلى إيران قد تحتوي على أصناف محظور توريدها أو نقلاه أو تصديرها بموجب هذا القرار. |
The question on safeguards to prevent the ill—treatment of detainees would be moved to the paragraph on freedom from torture. | UN | وسيدرج السؤال المتصل بالضمانات الموفرة لمنع إساءة معاملة المعتقلين في الفقرة المخصصة لحق الفرد في ألا يعرﱠض للتعذيب. |
We welcome the inclusion in this year's draft resolution of the paragraph on the Fish Stocks Agreement, and we urge all members who have not already done so to sign and ratify the Agreement as a matter of priority. | UN | ونرحب بأن مشروع قرار هذا العام يتضمن فقرة عن اتفاق اﻷرصدة السمكية، ونحث جميع الدول اﻷعضاء التي لم توقع وتصدق على هذا الاتفاق حتى اﻵن أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية. |
We have asked that the paragraph on humanitarian issues be given substance and reflect the fact that it is only one party, Ethiopia, that is culpable. | UN | وطلبنا إعطاء الفقرة المتعلقة بالمسائل اﻹنسانية فحوى وأن تعبر عن أن طرفا واحدا، هو إثيوبيا، هو وحده الملوم. |
The view was expressed that there was scope for the refinement of the paragraph on expected accomplishments. | UN | وأبدي رأي مؤداه أن ثمة مجال لتنقيح الفقرة المتعلقة باﻹنجازات المتوقعة. |
The view was expressed that there was scope for the refinement of the paragraph on expected accomplishments. | UN | وأبدي رأي مؤداه أن ثمة مجال لتنقيح الفقرة المتعلقة باﻹنجازات المتوقعة. |
However, it had some reservations concerning the paragraph on a fissile material cut-off treaty. | UN | واستدركت قائلة إن لديها، مع ذلك، بعض التحفظات بشأن الفقرة المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية. |
Japan is of the opinion that the paragraph on this issue should serve to enhance the cooperation between the two sides, and not encourage confrontation. | UN | وترى اليابان أن الفقرة المتعلقة بهذه المسألة ينبغي أن تعزز التعاون بين الجانبين، ولا تشجع المواجهة. |
Reference is made to the paragraph on housing legislation below. Housing benefits | UN | ويُشار إلى الفقرة المتعلقة بتشريعات الإسكان المذكورة أدناه. |
the paragraph on the Democratic People's Republic of Korea has been elaborated to include reference to the bilateral talks. | UN | وزيدت تفاصيل الفقرة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتتضمن اﻹشارة الى المحادثات الثنائية. |
the paragraph on the humanitarian consequences of the use of nuclear weapons had been taken from the preamble to the Treaty. | UN | وقد أُخذت الفقرة المتعلقة بالعواقب الإنسانية للأسلحة النووية من ديباجة المعاهدة. |
Consequently, in the paragraph on redress, the Committee should have recommended that the State party bring Ordinance No. 06/01 into line with the Covenant. | UN | ونتيجة لذلك، كان ينبغي للجنة أن توصي الدولة الطرف في الفقرة المتعلقة بالتعويضات بجعل الأمر رقم 06/01 متمشياً مع العهد. |
Consequently, in the paragraph on redress, the Committee should have recommended that the State party bring Ordinance No. 06/01 into line with the Covenant. | UN | ونتيجة لذلك، كان ينبغي للجنة أن توصي الدولة الطرف في الفقرة المتعلقة بالتعويضات بجعل الأمر رقم 06/01 متمشياً مع العهد. |
The Committee continued the consideration of the draft decision at its 6th meeting, at which time it was agreed that informal consultations should take place among interested representatives on the substance and wording of the paragraph on institutional links. | UN | وواصلت اللجنة نظرها في مشروع المقرر في جلستها السادسة، التي اتُفق فيها على إجراء مشاورات غير رسمية فيما بين الممثلين المهتمين بشأن مضمون وصياغة الفقرة المتعلقة بالصلات المؤسسية. |
Some of the most controversial language introduced into the draft resolution in 2011 had been removed, such as the paragraph on civil society. | UN | وقد حذفت بعض الصياغات الأشد إثارة للخلاف والتي تضمنها مشروع القرار المقدم في عام 2011، مثل الفقرة المتعلقة بالمجتمع المدني. |
The view was expressed that there was scope for the refinement of the paragraph on expected accomplishments. | UN | وأعرب عن الرأي القائل بأن هناك متسعا لصقل الفقرة المتصلة باﻹنجازات المتوقعة. |
Reference is made to the paragraph on disadvantaged groups. | UN | ويشار في هذا الصدد إلى الفقرة المتصلة بالفئات المحرومة. |
the paragraph on Cyprus of the Declaration issued at the end of the Eleventh Conference of Heads of State and Government of the Movement of Non-Aligned Countries, held at Cartagena, Colombia, from 18 to 20 October 1995, is totally one-sided. | UN | إن الفقرة الخاصة بقبرص الواردة في اﻹعلان الذي صدر في ختام المؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا، كولومبيا، في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، إنما هي متحيزة تمام التحيز. |
Law 17,815 of September 2004 introduced specific offences in this area, as examined below in the paragraph on combating trafficking sexual and exploitation of women. | UN | - أدخل القانون رقم 17815 المؤرخ أيلول/سبتمبر 2004 أفعالا جنائية محددة في هذا الشأن يجري تحليلها لاحقا في الفقرة المخصصة لمكافحة الاتجار بالمرأة واستغلالها الجنسي التجاري. |
As a founding member of the countries of the Non-Aligned Movement, and as recently as last year during the Twelfth Summit in Durban, South Africa, Afghanistan helped in the draft of the paragraph on terrorism of the final document, in which the Head of State, President Burhanuddin Rabbani, participated. | UN | وأفغانستان بوصفها عضوا مؤسسا لحركة بلدان عدم الانحياز، قامت مؤخرا في السنة الماضية أثناء انعقاد قمة دوربان بجنوب أفريقيا بالمساعدة في صياغة فقرة عن اﻹرهاب في الوثيقة الختامية بمشاركة من رئيس الدولة برهان الدين رباني. |