ويكيبيديا

    "the paris agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقات باريس
        
    • لاتفاقات باريس
        
    • اتفاقيات باريس
        
    • يتعلق باتفاقات باريس
        
    In this regard, section III of part I of the Paris Agreements should be implemented as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تنفيذ الفرع الثالث من الجزء اﻷول من اتفاقات باريس في أقرب وقت ممكن.
    Palestinians hoped to reverse that process in the negotiations leading to the Paris Agreements. UN وقد عقد الفلسطينيون الأمل على عكس هذا المسار خلال المفاوضات التي أفضت إلى اتفاقات باريس.
    The time has also come to look beyond the horizon of the Paris Agreements. UN وقد آن اﻷوان أيضا للنظر إلى ما يجــاوز أفق اتفاقات باريس.
    In Cambodia we have just witnessed the fruitful completion of the peace process in accordance with the Paris Agreements. UN وفي كمبوديا، شهدنا توا الاتمام المثمر لعملية السلام وفقا لاتفاقات باريس.
    Welcoming the adoption of the constitution in accordance with the Paris Agreements on Cambodia, UN وإذ يرحب باعتماد الدستور وفقا لاتفاقات باريس المتعلقة بكمبوديا،
    The military advisers would assist my representative in fulfilling his mandate, in accordance with the spirit and principles of the Paris Agreements. UN وسوف يساعد المستشارون العسكريون ممثلي في أداء ولايته، وفقا لروح اتفاقات باريس ومبادئها.
    The members of the Council understand that those advisers will assist your representative in fulfilling its mandate, in accordance with the spirit and principles of the Paris Agreements. UN وأعضاء المجلس يرون أن هؤلاء المستشارين سيساعدون ممثلكم في الاضطلاع بولايته، وذلك وفقا لمضمون ومبادئ اتفاقات باريس.
    However, the Constitution and laws of Cambodia reflect faithfully the above commitment contained in the Paris Agreements. UN غير أن دستور كمبوديا وقوانينها تعبر بصورة مخلصة عن الالتزام المذكور أعلاه الوارد في اتفاقات باريس.
    During that period, Mr. Widyono has been assisted by one military adviser in carrying out his mandate in accordance with the spirit and principles of the Paris Agreements. UN وخلال تلك الفترة، ظل مستشــار عسكــري واحد يساعد السيد ويديونـو فـي الاضطلاع بولايته وفقا لروح اتفاقات باريس ومبادئها.
    In Cambodia the final phase of the peace process based on the Paris Agreements has been consummated and has led to the rebirth of a revitalized and democratic Cambodia. UN في كمبوديا تمت المرحلة النهائية لعملية السلم القائمة على اتفاقات باريس وأدت إلى انبعاث كمبوديا المنتعشة والديمقراطية.
    The new Cambodia counts on all countries signatories to the Paris Agreements to UN وتعول كمبوديا الجديدة على جميع البلدان الموقعة على اتفاقات باريس بأن:
    It enabled Cambodia to implement the Paris Agreements in conditions which proved to be very difficult - as indeed they had promised to be. UN وهذه الروح قد مكنت كمبوديا من تنفيذ اتفاقات باريس في ظل ظروف أثبتت أنها بالغة الصعوبة - كما دلت على ذلك بالفعل.
    Respect for the Paris Agreements will be the guarantee of lasting peace and will facilitate the work of national reconstruction in that country. UN وسيكون احترام اتفاقات باريس هو الضمان للسلم الدائم وسيسهل العمل من أجل التعمير الوطني في هذا البلد.
    Finally, the signatory States reiterate their full commitment to implement the Paris Agreements. UN وختاما، تؤكد الدول الموقعة التزامها التام بتنفيذ اتفاقات باريس.
    To achieve this purpose, the team exercises its right under the Paris Agreements to have unrestricted access to documents. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يمارس الفريق حقه في الاطلاع دون عائق على الوثائق وفق اتفاقات باريس.
    We again urge them to comply fully with all their obligations under the Paris Agreements. UN ونحثها مرة أخرى على الامتثال بالكامل لجميع التزاماتها بمقتضى اتفاقات باريس.
    Article VI of annex 2 to the Paris Agreements relates to the verification of the withdrawal from Cambodia and the non-return of all categories of foreign forces. UN ٤٢ - تتعلق المادة السادسة من المرفق ٢ لاتفاقات باريس بالتحقق من انسحاب جميع فئات القوات اﻷجنبية من كمبوديا وعدم عودتها.
    " Welcoming the adoption of the constitution in accordance with the Paris Agreements on Cambodia, UN " وإذ يرحب باعتماد الدستور وفقا لاتفاقات باريس المتعلقة بكمبوديا،
    In paragraph 7 of that resolution, the Security Council requested the Secretary-General to report to it by the middle of July 1993, including on his recommendations on the possible role the United Nations and its agencies might play after the end of the mandate of UNTAC according to the Paris Agreements. UN ٨ - وفي الفقرة ٧ من ذلك القرار، طلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه تقريرا بحلول منتصف شهر تموز/يوليه، يشمل توصياته بشأن الدور الذي يمكن أن تقوم به اﻷمم المتحدة ووكالاتها بعد انتهاء ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وفقا لاتفاقات باريس.
    4. Commends those participating in the election campaign in accordance with the Paris Agreements despite the violence and intimidation in order that the Cambodian people may have an opportunity to choose freely their own government; UN ٤ - يثني على المشتركين في الحملة الانتخابية وفقا لاتفاقات باريس على الرغم من أعمال العنف والترويع، لكي تتاح للشعب الكمبودي الفرصة لاختيار حكومته بحرية؛
    UNTAC's electoral duties were only one aspect of its larger responsibility to exercise the powers necessary to ensure the implementation of the Paris Agreements. UN وكانت الواجبات الانتخابية لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا جانبا واحدا فقط من جوانب مسؤوليتها اﻷكبر المتمثلة في ممارسة السلطات اللازمة لكفالة تنفيذ اتفاقيات باريس.
    8. The Military Liaison Team has followed the integration of factional forces into RCAF as a residual issue under the Paris Agreements. UN ٨ - وقد تابع فريق الاتصال العسكري إدماج قوات منشقة في القوات المسلحة الكمبودية الملكية بوصفه مسألة من المسائل المتبقية فيما يتعلق باتفاقات باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد