The Government also plans to strengthen the Office of the Ombudsman in accordance with the Paris Principles. | UN | وستعمل الحكومة مع المنظمات غير الحكومية وتشجعها على إنشاء مكتب لأمين المظالم وفقاً لمبادئ باريس. |
It urged the NHRC to ensure compliance with the Paris Principles. | UN | وحثت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على ضمان الامتثال لمبادئ باريس. |
They also regularly meet with existing NIs and encourage their establishment in conformity with the Paris Principles. | UN | كما أنهم يجتمعون بشكل منتظم أيضاً مع المؤسسات الوطنية ويشجعون على إنشائها وفقاً لمبادئ باريس. |
A complementary document, the Paris Principles, provides detailed guidance to practitioners. | UN | وترد توجيهات مفصلة للممارسين في وثيقة تكميلية عنوانها مبادئ باريس. |
The delegation had stated that the human rights institutions in Hungary were compatible with the Paris Principles. | UN | وقال إن الوفد أشار إلى أن مؤسسات حقوق الإنسان في هنغاريا متطابقة مع مبادئ باريس. |
Human rights institutions should be independent and autonomous from the government, in accordance with the Paris Principles. | UN | ويمكن أن تكون مؤسسات حقوق الإنسان مستقلة ومنفصلة عن الحكومة، أخذا في الاعتبار لمبادئ باريس. |
The Office of the Ombudsman is a national human rights institution that was founded on and operates in accordance with the Paris Principles. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مكتب أمين المظالم، الذي يعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، قد أنشئ وباشر عمله وفقا لمبادئ باريس. |
The State party should establish an independent national human rights institution, in accordance with the Paris Principles. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس. |
It welcomed Belize's readiness to consider the possibility of establishing a national human rights institution in conformity with the Paris Principles. | UN | ورحبت باستعداد بليز للنظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس. |
The Government had taken due note of the recommendation to establish an institution in line with the Paris Principles. | UN | وقد أحاطت الحكومة علماً بالتوصية المتعلقة بإنشاء مؤسسة وفقاً لمبادئ باريس. |
Comparative analysis, technical cooperation needs assessments, project formulation and evaluation missions are also undertaken to establish and strengthen the institutions' compliance with the Paris Principles. | UN | كما يجري الاضطلاع بتحليلات مقارَنة، وتقييمات لاحتياجات التعاون التقني، والقيام ببعثات لصياغة المشاريع وتقييمها من أجل إنشاء هذه المؤسسات وتقويتها وفقاً لمبادئ باريس. |
The President of Chile introduced some amendments to the law and OHCHR provided comments to ensure compliance with the Paris Principles. | UN | وأدخلت عليه رئيسة شيلي بعض التعديلات التي علّقت عليها المفوضية لكفالة امتثال المؤسسة الوطنية لمبادئ باريس. |
B: Not fully in compliance with the Paris Principles or insufficient information provided to make a determination | UN | باء : عدم الامتثال التام لمبادئ باريس أو عدم كفاية المعلومات المقدمة لاتخاذ قرار |
The experts underline that the future institution should be established in accordance with the Paris Principles relating to the status of national human rights institutions. | UN | ويُبرز الخبراء أن هذه المؤسسة المقبلة يجب إنشاؤها وفقاً لمبادئ باريس الخاصة بوضع المؤسسات القومية لحقوق الإنسان. |
In addition, the bill on the creation of a national human rights commission in accordance with the Paris Principles was before Parliament. | UN | وإضافة إلى ذلك يعكف البرلمان على دراسة مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
Act No. 38 of 2002 granted the Committee many of the powers referred to in the Paris Principles. | UN | وقد منح المرسوم بقانون رقم 38 لسنة 2002، اللجنة العديد من الاختصاصات المتضمنة في مبادئ باريس. |
It congratulated Gabon for its National Commission on Human Rights and encouraged its establishment in accordance with the Paris Principles. | UN | وهنأت غابون على إنشاء لجنتها الوطنية لحقوق الإنسان وشجعتها على أن تكون اللجنة في توافق مع مبادئ باريس. |
Those mechanisms should be based on the Paris Principles. | UN | وينبغي أن تقوم هذه الآليات على مبادئ باريس. |
Observance of the Paris Principles in the pre-establishment phase is key to ensuring the independence and legitimacy of the new institution. | UN | ومراعاة مبادئ باريس في مرحلة ما قبل إقامة هذه المؤسسات عنصر أساسي لكفالة استقلال المؤسسات الجديدة وشرعيتها. |
The State party should expedite its efforts to establish an independent national human rights institution that conforms to the Paris Principles. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسّرع في بذل جهودها الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس. |
It was very important for the Paris Principles to be implemented to ensure the reintegration of former child soldiers. | UN | وأكدت أهمية تنفيذ مبادئ باريس لضمان إعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين. |
The main purpose of the training was to enhance the capacity and knowledge of national human rights institution staff on the Paris Principles. | UN | وكان الغرض الرئيسي من هذا التدريب تعزيز قدرات الموظفين في المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومعرفتهم بمبادئ باريس. |
Algeria encouraged Eritrea to establish a national human rights institution in conformity with the Paris Principles. | UN | وشجعت الجزائر إريتريا على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتماشى ومبادئ باريس. |
The Government hopes to establish a national commission on human rights in accordance with the Paris Principles. | UN | وتأمل الحكومة اللبنانية إنشاء هيئة وطنية لحقوق الإنسان وفق معايير باريس. |