ويكيبيديا

    "the participant" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمشترك
        
    • المشارك
        
    • آراء المشاركين
        
    • يكون المشترك
        
    • إنهاء خدمة المشترك
        
    • المشترك التي دفع
        
    • في بيانات المشتركين
        
    • من المشترك
        
    • للمشارك
        
    • اختيار المشترك
        
    • إلى المشترك
        
    • المشترِك
        
    • المشارِك
        
    • المشترك السابق
        
    • المشاركة عن
        
    Special attention was paid to the key principle of avoiding double payment to the participant or his/her beneficiaries. UN وأولي اهتمام خاص للمبدأ الرئيسي المتمثل في تجنب ازدواج دفع الاستحقاقات للمشترك أو المستفيدين المرتبطين به.
    (ii) In the case of a brother or sister, where the benefit payable to the participant was a deferred retirement benefit. UN ' 2` في حال وجود أخ أو أخت، وكانت مستحقات المعاش التقاعدي الواجبة الدفع للمشترك مستحقات معاش تقاعدي مؤجلة.
    The annual rate of the benefit is not less than the smaller of $300 or the final average remuneration of the participant. UN والمعدل السنوي للاستحقاقات لا يقل عن أصغر المبلغين التاليين: 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك.
    the participant from Canada was Wilton Littlechild, a member of the Forum. UN وكان المشارك الذي مثل كندا، ويلتون ليتل تشايلد، أحد أعضاء المنتدى.
    The threat and risk assessment process will determine what level of protection should be provided to ensure the safety of the participant. UN ومن شأن عملية تقييم المخاطر والتهديدات أن تحدد مستوى الحماية الواجب إتاحتها لضمان سلامة المشارك.
    A withdrawal settlement is payable to a participant separating from service before normal retirement age or on or after normal retirement age if the participant is not entitled to a future retirement benefit. UN وتُدفع تسوية الانسحاب للمشترك الذي ينفصل عن الخدمة قبل سنة التقاعد الطبيعي أو في سن التقاعد الطبيعي أو بعده إذا لم يكن للمشترك الحق في أية استحقاقات تقاعدية في المستقبل.
    After review and authorization, approved amounts are paid to the participant. UN وبعد استعراض الطلب والحصول على الإذن اللازم، تُدفع المبالغ التي تتم الموافقة عليها للمشترك.
    (v) Evidence was provided by the former spouse that the participant's pension entitlements were not taken into account in a divorce settlement; UN ' ٥ ' قدم الزوج السابق أدلة على أن الاستحقاقات المعاشية للمشترك لم تؤخذ في الاعتبار في تسوية الطلاق؛
    There was currently no other option available to the participant. UN وليس هناك من خيار آخر متاح للمشترك في الوقت الراهن.
    The annual rate of the benefit is not less than the smaller of $300 or the final average remuneration of the participant. UN ولا يقل المعدل السنوي للاستحقاقات عن أصغر المبلغين التاليين 300 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك.
    A withdrawal settlement is payable to a participant separating from service before normal retirement age or on or after normal retirement age if the participant is not entitled to a future retirement benefit. UN وتدفع تسوية الانسحاب للمشترك الذي ينفصل عن الخدمة قبل السن العادية للتقاعد، أو في السن العادية للتقاعد أو بعدها إذا لم يكن للمشترك الحق في أي استحقاقات تقاعدية في المستقبل.
    The reports of both Special Rapporteurs are provided in the participant handbook of readings distributed at each training session. UN ويقدم تقريرا المقررين الخاصين كليهما في كتيب قراءات المشارك الذي يوزع في كل دورة تدريبية.
    the participant discussed the rationale for the use and selection of performance indicators as fundamental elements of the monitoring and evaluation process. UN وتطرق المشارك إلى مبررات استخدام واختيار مؤشرات الأداء بوصفها عناصر أساسية في عملية الرصد والتقييم.
    the participant was also of the view that the Council ought to make greater use of Groups of Friends and the Arria Formula meetings and seminars. UN ورأى هذا المشارك أيضاً أنه ينبغي للمجلس الاستفادة بصورة أكبر من مجموعات الأصدقاء ومن الاجتماعات والحلقات الدراسية التي تعقد في إطار صيغة آريا.
    the participant also voiced support for the establishing of an advisory body of academics for the General Assembly, Security Council and ECOSOC and the sequencing the agenda items of each of those organs. UN وأعرب المشارك نفسه أيضاً عن دعمه لإنشاء هيئة استشارية من الأكاديميين لإسداء المشورة للجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولترتيب تسلسل بنود جدول أعمال كل جهاز من تلك الأجهزة.
    The results, as reflected in the participant questionnaires, have been extremely positive. UN وكانت النتائج إيجابية للغاية، كما يتضح من استمارات استطلاع آراء المشاركين.
    “(i) the participant had been married to the former spouse for a continuous period of at least ten years, during which contributions were paid to the Fund on account of the participant or the participant was awarded a disability benefit under article 33 of the Regulations; UN " ' ١ ' أن يكون المشترك قد ظل متزوجا من الزوج السابق لفترة متصلة امتدت عشر سنوات على اﻷقل دفعت خلالها الاشتراكات إلى الصندوق لحساب المشترك، أو يكون المشترك قد حصل على استحقاق عجز بموجب المادة ٣٣ من النظام اﻷساسي؛
    The maximum benefit payable under the same provisions of (b) or (c) above to a participant at the level D-2 (top step for the preceding five years) with 35 years of contributory service, separating on the same date as the participant. UN أقصى استحقاق يدفع بموجب اﻷحكام الواردة في )ب( أو )ج( أعــلاه لمشتــرك من الرتبة مد - ٢ )أعلى الدرجات طوال السنوات الخمس السابقة( ]مع ٣٥ سنة من الخدمة المدفوعة عنها اشتراكات[، ينهي خدمته في نفس تاريخ إنهاء خدمة المشترك.
    The settlement shall consist of the participant's own contributions to the Pension Fund if the contributory service of the participant was less than five years or the participant's own contributions increased by 10 per cent for each year in excess of five, up to a maximum of 100 per cent, if the contributory service of the participant was more than five years. UN وتتألف التسوية من مساهمات المشترك ذاته في صندوق المعاشات التقاعدية، إذا كانت خدمة المشترك التي دفع عنها المساهمات أقل من خمس سنوات؛ أو من مساهمات المشترك ذاته بزيادة 10 في المائة عن كل سنة فوق خمس سنوات، وذلك حتى حد أقصى قدره 100 في المائة، إذا كانت خدمة المشترك التي دفع عنها مساهمات في الصندوق أكثر من خمس سنوات.
    Introduce a monthly comparisons process and improve the participant reconciliation exception process UN أن يستحدث عملية مقارنات شهرية ويحسن وتيرة عملية تسوية الفروق في بيانات المشتركين
    It was also noted that, should the actual experience indicate that the requirement of a request from the participant had the effect of negating the purpose of the payment facility, the Board could review the matter further. UN كما قيل إنه إذا ما أظهرت التجربة الفعلية أن اشتراط طلب من المشترك سيترتب عليه نفي الغرض من إجراء الدفع، فإن في إمكان المجلس أن يتابع استعراض المسألة.
    93. Vaccinations are not needed unless the participant is arriving from or transiting through a country infected with yellow fever within six days. UN 93 - ولا يلزم للمشارك تلقي لقاحات ما لم يكن قادما أو عابرا من بلد مصاب بالحمى الصفراء في غضون ستة أيام.
    In any case, there was no uniformity; some jurisdictions provided pension coverage for surviving divorced spouses, some did not, and some made it optional (at a cost) at the election of the participant. UN وعلى أي حال لا يوجد توحيد؛ فبعض التشريعات تنص على شمول المعاش ﻷي من الزوجين المطلقين يبقى على قيد الحياة، وبعضها لا تنص على ذلك، كما أن بعضها جعل ذلك اختياريا )بتكاليف( حسب اختيار المشترك.
    After review and authorization, approved amounts are paid to the participant. UN وبعد استعراض الطلب والحصول على الإذن اللازم، تُدفع المبالغ التي تتم الموافقة عليها إلى المشترك.
    However, the delegations he represented would have preferred the amendment to go further by excluding the need for consent by the participant. UN ومع ذلك، قال إن الوفود التي يمثلها كانت تفضل إجراء تعديل يتجاوز ذلك ليضمن استبعاد الحاجة إلى موافقة الطرف المشترِك.
    the participant from the Philippines noted that climate change has just started to be taken into account in the country and its sectoral planning and management. UN ولاحظ المشارِك الفلبيني أن تغيُّر المناخ قد بدأ يُؤخذ في الاعتبار في بلده وفي التخطيط والإدارة القطاعيين فيه.
    Furthermore, such payment or payments shall cease following the death of the participant or former participant. UN وعلاوة على ذلك، يبطل الدفع أو المدفوعات عند وفاة المشترك أو المشترك السابق.
    the participant from South Africa at the workshop had expressed her appreciation of the training package on women and new and renewable sources of energy, which had been very useful in her work. UN وأعربت المشاركة عن جنوب أفريقيا في حلقة العمل عن تقديرها لمجموعة مواد التدريب المتعلقة بالمرأة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، التي استفادت منها للغاية في عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد