ويكيبيديا

    "the participating agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوكالات المشاركة
        
    • للوكالات المشاركة
        
    • الوكالات المشارِكة
        
    • والوكالات المشاركة
        
    • الوكالات المشتركة
        
    the participating agencies are committed to continue working together to further improve the availability and quality of data on external debt and public debt as a whole. UN كما أن الوكالات المشاركة ملتزمة بمواصلة العمل معا لزيادة تحسين توافر ونوعية البيانات عن الدين الخارجي والدين العام ككل.
    Based on the 2009 harmonized approach to cash transfer implementation plan, 19 implementing partners exceeded the $500,000 of collective cash transfers assigned locally by the participating agencies and thus should have been micro assessed. UN بناء على خطة تنفيذ النهج المنسق لعام 2009، تجاوز 19 من الشركاء المنفذين مبلغ 000 500 دولار للتحويلات النقدية التي تخصصها الوكالات المشاركة محليا، ولذلك كان ينبغي إجراء تقييمات جزئية لها.
    It was suggested that financing of the resident coordinator system be shared among the participating agencies. UN واقتُرح أن تشاطر الوكالات المشاركة في عملية تمويل نظام المنسق المقيم.
    the participating agencies should coordinate their efforts to prevent re-victimization. UN وينبغي للوكالات المشاركة أن تنسق جهودها حتى تمنع تعرض الضحايا للاعتداء مرة أخرى.
    There was general acceptance of this proposal among the participating agencies. UN وقد لقي هذا الاقتراح قبولا عاما فيما بين الوكالات المشارِكة.
    the participating agencies in RRAG are largely law enforcement. UN والوكالات المشاركة في الشبكة هي في المقام الأول من وكالات إنفاذ القوانين.
    The budget, as approved by the Committee, shall be forwarded to the participating agencies. UN وتحال الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها اللجنة إلى الوكالات المشاركة.
    The budget, as approved by the Committee, shall be forwarded to the participating agencies. UN وتحال الميزانية بصيغتها التي توافق عليها اللجنة إلى الوكالات المشاركة.
    This memorandum of understanding included relevant details of the arrangements, costs and rights and obligations of the participating agencies. UN وتضمنت مذكرة التفاهم التفاصيل المتصلة بالترتيبات والتكاليف وكذلك حقوق وواجبات الوكالات المشاركة.
    There is no provision for integrated oversight, and the participating agencies conduct audit and evaluations for their share of the programme. UN فلا يجري توفير رقابة متكاملة، وتقوم الوكالات المشاركة بإجراء مراجعة الحسابات والتقييمات لحصتها من البرنامج.
    They requested that the participating agencies provide empirical evidence to illustrate the high transaction costs of the CERF. UN وطلب الفريق أن تقدم الوكالات المشاركة أدلة مادية عن التكاليف المرتفعة للصندوق.
    It was intended to lead to practical conclusions that would not prejudice in any way the mandates of the participating agencies. UN وأُريد بها أن تنتهي إلى نتائج عملية لا تخل على أي نحو بولايات الوكالات المشاركة.
    UNDP is coordinating LTA negotiations collectively with the participating agencies. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنسيق مفاوضات العقود الطويلة الأجل بصورة جماعية مع الوكالات المشاركة.
    Such an arrangement would avoid adding significant overhead costs associated with establishing new units and guarantee the implementation of unified and equally professional standards among the participating agencies. UN وسيؤدي هذا الترتيب إلى تلافي إضافة تكاليف عامة كبيرة فيما يتصل بإنشاء وحدات جديدة وإلى ضمان تطبيق معايير موحدة ومتكافئة مهنيا فيما بين الوكالات المشاركة.
    Those arrangements, since they are global in nature, also enforce a certain level of standardization, wherein all of the participating agencies employ the same technology and are thus guaranteed that interconnections between agencies can be made easily. UN ولما كانت هذه الترتيبات ذات طابع عالمي، فإنها ستُلزم أيضا بوجود مستوى معين من التوحيد، حيث ستستخدم جميع الوكالات المشاركة نفس التكنولوجيا، ومن ثم فإن هناك ما يضمن سهولة إقامة روابط بين الوكالات.
    Where a need is established for common premises, the construction cost will be prorated among the participating agencies on the basis of space allocated to each. UN وحيثما تقرر أن هناك حاجة الى إنشاء أماكن عمل مشتركة، توزع تكاليف التشييد بالتناسب على الوكالات المشاركة على أساس الحيز المخصص لكل واحدة منها.
    Where the HACT framework is to be pursued, there is a need by the participating agencies to review how the HACT programme is supported and monitored at the entity level; UN وحيثما يتعين اتباع النهج، فيلزم للوكالات المشاركة أن تستعرض كيف يمكن دعم برنامج تنفيذ النهج ورصده على مستوى كل كيان؛
    The Commission also makes recommendations to the executive heads of the participating agencies, inter alia, on the salary scales of General Service staff, standards of recruitment and career development, training and staff evaluation. UN وتقدم اللجنة أيضا توصيات إلى الرؤساء التنفيذيين للوكالات المشاركة بشأن جملة أمور منها جداول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة ومعايير التوظيف وتطوير الحياة الوظيفية وتقييم الموظفين.
    Unless the participating agencies fully incorporated the programme into their institutional workplans, its implementation would continue to be flawed. UN ما لم تُدمج الوكالات المشارِكة هذا البرنامج بالكامل في خطط عملها المؤسسية، فسيظل يُعاني تنفيذه من الخلل.
    The project has been well received in the beneficiary countries and by the participating agencies. UN وقد قوبل المشروع بالترحاب من البلدان المستفيدة والوكالات المشاركة.
    Budgetary constraints of some of the participating agencies have resulted in delays and cutbacks in the original work plan of the Task Force. UN أدت التقييدات المالية في ميزانيات بعض الوكالات المشتركة إلى تأخير وتقليص خطة العمل اﻷصلية لفرقة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد