ويكيبيديا

    "the participation of individuals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاركة الأفراد
        
    • ومشاركة الأفراد
        
    • وإشراك الأفراد
        
    • بمشاركة أشخاص
        
    • اشتراك أفراد
        
    Without the participation of individuals in the implementation of programmes and without the establishment of effective organizations of the rural poor that act as countervailing forces to vested interests, it is unlikely that much progress will be made in increasing access by the poor to productive resources. UN وبدون مشاركة الأفراد في تنفيذ البرامج وبدون إنشاء منظمات فعالة لفقراء الريف تكون بمثابة قوى تعويضية للمصالح المكتسبة، لا يكون من المحتمل تحقيق تقدم كبير في زيادة حصول الفقراء على الموارد الإنتاجية.
    3. the participation of individuals and groups in decisions driving globalization is attracting ever-increasing attention. UN 3- ما فتئت مشاركة الأفراد والمجموعات في القرارات المحركة للعولمة تجذب اهتماماً متزايداً.
    39. The present era of globalization has seen an increase in the participation of individuals and groups - through civil society organizations - at the global level. UN 39- شهدت هذه الحقبة من العولمة زيادة في مشاركة الأفراد والجماعات - من خلال منظمات المجتمع المدني - على الصعيد العالمي.
    19. Also emphasizes the important contribution of volunteering and the participation of individuals and communities to the achievement of sustainable development and related initiatives; UN 19 - تشدد أيضا على أهمية إسهام العمل التطوعي ومشاركة الأفراد والمجتمعات المحلية في تحقيق التنمية المستدامة والمبادرات المتخذة في هذا المجال؛
    (a) Promoting pluralism, the protection of all human rights and fundamental freedoms, maximizing the participation of individuals in decision-making and the development of effective public institutions, including an independent judiciary, accountable legislature and public service and an electoral system that ensures periodic, free and fair elections; UN (أ) تعزيز التعددية، وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإشراك الأفراد إلى أقصى حد في عملية صنع القرارات وفي إقامة مؤسسات عامة وفعالة، بما في ذلك إنشاء جهاز قضائي مستقل، وهيئة تشريعية وإدارة عامة تخضعان للمساءلة، ونظام انتخابي يكفل إجراء انتخابات دورية وحرة ونزيهة؛
    Political parties and leaders must take steps to promote the participation of individuals and groups that are vulnerable to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, with the aim of increasing the representation of individuals from these groups in the political arena, not only as party members, but also as members of parliament and government. UN فيجب أن تتخذ الأحزاب السياسية وقياداتها خطوات لتشجيع مشاركة الأفراد والجماعات القابلين للتأثر بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بهدف زيادة تمثيل أفراد من هذه الفئات الساحة السياسية، ليس بوصفهم أعضاء في الأحزاب فحسب، بل بوصفهم أعضاء كذلك في البرلمانات والحكومات.
    Likewise, the previously mentioned provisions on public policy safeguards envisage the participation of individuals, communities, peoples, nationalities and civil society organizations in designing, implementing, evaluating and controlling public policy and public services. UN وكذلك تتوخى الأحكام آنفة الذكر بشأن الضمانات المتعلقة بالسياسة العامة، مشاركة الأفراد والمجتمعات والشعوب والقوميات ومنظمات المجتمع المدني في تصميم السياسة العامة والخدمات العامة وتنفيذها وتقييمها ومراقبتها.
    Institutions and norms that promote open and inclusive processes, in addition to accountable and responsive institutions that encourage the participation of individuals and communities in social, economic and political life, are also crucial to empowerment and to socially sustainable development. UN وتُعتبر المؤسسات والنماذج التي تعمل على تعزيز العمليات المفتوحة والشاملة للجميع ذات أهمية حاسمة أيضاً في عملية التمكين والتنمية المستدامة اجتماعياً، إلى جانب المؤسسات المستجيبة والخاضعة للمساءلة، التي تشجع على مشاركة الأفراد والمجتمعات في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Institutions and norms that promote open and inclusive processes create the conditions needed for the reduction of poverty and inequality, as do accountable and responsive Governments that encourage the participation of individuals and communities in social, economic and political life. UN والمؤسسات والمعايير التي تشجع العمليات المتسمة بالانفتاح والشاملة للجميع تخلق الظروف اللازمة للحد من الفقر ومن عدم المساواة، وهو ما تفعله أيضا الحكومات الخاضعة للمساءلة والمستجيبة للاحتياجات التي تشجع مشاركة الأفراد والمجتمعات المحلية في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    The efforts of the cultural government in Hungary are focused on large scale information service and counselling - in case of the EU programs, by establishing independent information offices - in order to promote the participation of individuals, institutions and civil organizations in the international cultural co-operation. UN 715- وتركز جهود الحكومة الثقافية في هنغاريا على الخدمة الإعلامية والاستشارة على نطاق واسع - عن طريق إنشاء مكاتب إعلامية مستقلة في حالة برامج الاتحاد الأوروبي - من أجل تشجيع مشاركة الأفراد والمؤسسات والمنظمات المدنية في التعاون الثقافي الدولي.
    25. Urges States parties, in accordance with article 13 of the Convention, to continue promoting the participation of individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, in the prevention of and the fight against corruption, and encourages States parties to enhance the capacity of such individuals and groups in this regard; UN 25- يحثُّ الدولَ الأطرافَ، وفقاً للمادة 13 من الاتفاقية، على مواصلة تشجيع مشاركة الأفراد والجماعات من خارج القطاع العام، مثل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، في منع الفساد ومكافحته، ويشجِّع الدولَ الأطرافَ على أن تزيد من قدرات هؤلاء الأفراد وهذه الجماعات في هذا المضمار؛
    107. LDCs and developing countries should actively promote the participation of individuals and communities in decision-making processes relating to TRIPS and TRIPS flexibilities and conduct impact assessments of the same. UN 107- وينبغي أن تعمل أقل البلدان نمواً والبلدان النامية بنشاط على تعزيز مشاركة الأفراد والمجتمعات المحلية في عملية صنع القرارات المتصلة باتفاق تريبس وجوانب المرونة في الاتفاق، وأن تجري تقييمات الأثر للاتفاق وجوانب المرونة.
    Apply measures to increase the participation of individuals from the Serb or Roma communities in local and regional governments, and ensure that the provisions of the Constitutional Act on the Rights of National Minorities are fully applied at the regional level (Spain); UN 97-79- تطبيق تدابير لزيادة مشاركة الأفراد من مجتمعات الصرب أو الروما في الحكومات المحلية والإقليمية، وضمان التطبيق الكامل لأحكام القانون الدستوري بشأن حقوق الأقليات القومية على المستوى الإقليمي (إسبانيا)؛
    566. Article 63 refers to the participation of individuals in cultural events: " The State shall guarantee equal conditions and equal opportunities for the exercise and participation of individuals in cultural goods, services and manifestations, and shall take measures to ensure that society, the educational system, private enterprise and the media contribute to fostering creativity and cultural activities in their diverse manifestations. UN 566- وتشير المادة 63 إلى مشاركة الأفراد في الاحتفالات الثقافية، وتنص على أنه : " يجب على الدولة أن تضمن تكافؤ الشروط والفرص لتمكن الأفراد من الاستفادة من السلع والخدمات الثقافية وأساليب التعبير الثقافية والمشاركة فيها، كما يجب عليها أن تتخذ التدابير اللازمة للتأكد من أن المجتمع والنظام التربوي والمؤسسات الخاصة ووسائط الإعلام تسهم في تشجيع الإبداع والأنشطة الثقافية بشتى مظاهرها.
    This concerns the participation of people as claim holders - particularly the poor and marginalized - in national policy-setting relating to globalization - for example, trade policy, macroeconomic policy and so on - as well as the participation of individuals and groups through civil society organizations in global decision-making. UN ويخص هذا مشاركة الناس بوصفهم مطالبين بحق - ولا سيما الفقراء منهم والمهمشون - في وضع السياسات العامة الوطنية المتعلقة بالعولمة - ومنها على سبيل المثال السياسة التجارية وسياسة الاقتصاد الكلي وغير ذلك من السياسات - وكذلك مشاركة الأفراد والمجموعات من خلال منظمات المجتمع المدني في صنع القرار على الصعيد العالمي.
    The Commission has called on States to strengthen democracy, inter alia through promoting pluralism and the participation of individuals in decision-making, developing competent public institutions, including an independent judiciary and effective and accountable legislature and public service, and developing an electoral system which ensures periodic, free and fair elections. UN ودعت اللجنة الدول إلى توطيد الديمقراطية وذلك، في جملة أمور، عن طريق تعزيز التعددية ومشاركة الأفراد في صنع القرارات، وفي إقامة المؤسسات العامة المختصة، بما في ذلك إقامة جهاز قضائي مستقل وهيئة تشريعية وخدمة عمومية فعالتين ومسؤولتين، ووضع نظام انتخابي يكفل انتخابات دورية حرة ونزيهة.
    19. Also emphasizes the important contribution of volunteering and the participation of individuals and communities to the achievement of sustainable development and related initiatives; UN 19 - تشدد أيضا على أهمية مساهمة العمل التطوعي ومشاركة الأفراد والمجتمعات المحلية في تحقيق التنمية المستدامة والمبادرات ذات الصلة؛
    (a) To consolidate democracy through the promotion of pluralism, the protection of human rights and fundamental freedoms, maximizing the participation of individuals in decisionmaking and the development of competent and public institutions, including an independent judiciary, effective and accountable legislature and public service and an electoral system that ensures periodic, free and fair elections; UN (أ) توطيد الديمقراطية عن طريق تعزيز التعددية، وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإشراك الأفراد إلى أقصى حد في عملية صنع القرارات وفي إقامة المؤسسات المختصة والعامة، بما في ذلك جهاز قضائي مستقل، وهيئة تشريعية وإدارة عامة تتسمان بالفعالية وتخضعان للمساءلة، ونظام انتخابي يكفل إجراء انتخابات دورية وحرة ونزيهة؛
    The Security Police also collects and analyses information, which might concern the participation of individuals in Al-Qaida training camps or other activities including support. UN كما تجمع شرطة الأمن وتحلل المعلومات التي قد تتعلق بمشاركة أشخاص في معسكرات التدريب التي يقيمها تنظيم القاعدة أو غير ذلك من الأنشطة، بما فيها الدعم.
    It would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. UN وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد