ويكيبيديا

    "the parties reached" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصل الطرفان إلى
        
    • توصلت الأطراف إلى
        
    • توصلت اﻷطراف على إثره
        
    • وقد توصلت اﻷطراف إلى
        
    • توصَّل الطرفان إلى
        
    • توصل الطرفين إلى
        
    • توصلت الأحزاب إلى
        
    In 1993, the parties reached a compromise on the eligibility of potential voters and an Identification Commission was established. UN وفي عام ٣٩٩١، توصل الطرفان إلى حل وسط بشأن أهلية الناخبين المحتملين وأنشئت لجنة تحديد الهوية.
    After the parties reached an amicable settlement, Mr. Sieh was released on 19 November. UN وبعد أن توصل الطرفان إلى تسوية ودية، أفرج عن السيد سييه في 19 تشرين الثاني/نوفمبر.
    After extensive field work and discussions at both the bilateral level and in the tripartite forum, the parties reached agreement on a further seven points to be marked. This brings the total number of agreed points to 16, 9 of which are marked by Blue Line barrels. UN وبعد عمل ميداني واسع النطاق ومناقشات مستفيضة على الصعيد الثنائي وفي المنتدى الثلاثي، توصل الطرفان إلى اتفاق على سبع نقاط إضافية يتعين وضع علامات عندها، ليرتفع بذلك مجموع عدد النقاط المتفق عليها إلى 16 نقطة، وُضعت على 9 منها براميل الخط أزرق.
    In June, 55 policemen in FARC captivity and 14 imprisoned guerrillas who were in poor health were released after the parties reached an agreement. UN 189- وأطلق في حزيران/يونيه سراح 55 شرطياً أسيراً لدى القوات المسلحة الثورية و14 سجيناً من العصابات المسلحة كانوا في صحة سيئة بعد أن توصلت الأطراف إلى اتفاق فيما بينها.
    " The Security Council reaffirms the presidential statement of 15 July 1993 (S/26084). Following this statement the parties reached an agreement on 15/16 July 1993 at Erdut which requires the withdrawal of Croatian armed forces and police from the area of the Maslenica Bridge by 31 July 1993 and the placing of the bridge under the exclusive control of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN " ومجلس اﻷمن يؤكد من جديد البيان الرئاسي المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26084)، الذي توصلت اﻷطراف على إثره في ١٥/١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ في إردوت الى اتفاق يتطلب انسحاب القوات المسلحة والشرطة التابعين لكرواتيا من منطقة جسر ماسلينيتسا في موعد أقصاه ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣ ووضع الجسر تحت السيطرة الخالصة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    the parties reached agreement with respect to the outstanding military and political issues. UN وقد توصلت اﻷطراف إلى اتفاق فيما يتعلق بالمسائل العسكرية والسياسية المعلقة.
    19. On the wealth-sharing agenda, the parties reached agreement on rules of procedure for the National Petroleum Commission. UN 19 - فيما يتعلق ببرنامج اقتسام الثروة، توصل الطرفان إلى اتفاق حول النظام الداخلي للجنة الوطنية للنفط.
    Following the judgment on the Preliminary Objections, the parties reached a settlement and a judgment on the merits was no longer required. UN وقد توصل الطرفان إلى تسوية عقب صدور الحكم المتعلق بالاعتراضات التمهيدية، وبالتالي لم تعد هناك حاجة إلى حكم بشأن موضوع القضية.
    the parties reached agreement on the proposed amendments to the Constitution, and a decision was taken by the Parliament at its special session of 30 June to hold a referendum on the amendments on 26 September. UN وقد توصل الطرفان إلى اتفاق على التعديلات المقترح إدخالها على الدستور، واتخذ البرلمان في جلسته الخاصة المعقودة فـي 30 حزيران/يونيه قرارا بإجراء استفتاء على التعديلات في 26 أيلول/سبتمبر.
    Between late January and early May, the parties reached agreement on the police, the general principles pertaining to the issue of national reconciliation and the completion of the electoral process. UN وفي الفترة بين أواخـر كانون الثاني/ يناير وأوائل أيار/مايو، توصل الطرفان إلى اتفاق على موضوع الشرطة والمبادئ العامة المتعلقة بمسألة المصالحة الوطنية وإكمال العملية الانتخابية.
    Between late January and early May, the parties reached agreement on the police, the general principles pertaining to the issue of national reconciliation and the completion of the electoral process. UN وفي الفترة بين أواخر كانون الثاني/يناير وأوائل أيار/مايو، توصل الطرفان إلى اتفاق على موضوع الشرطة والمبادئ العامة المتعلقة بمسألة المصالحة الوطنية وإكمال العملية الانتخابية.
    13. At the ninth session of the European Union-mediated dialogue, from 22 to 24 February, the parties reached an agreement on Kosovo's regional representation and cooperation. UN 13 - في الجلسة التاسعة للحوار الجاري بوساطة الاتحاد الأوروبي، التي عقدت في الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير، توصل الطرفان إلى اتفاق بشأن تمثيل كوسوفو وتعاونها على الصعيد الإقليمي.
    Following a series of direct talks facilitated by the Personal Envoy, the parties reached an agreement on the outstanding issues, leading to the signing of the Houston Accords, on 16 September 1997. UN وبعد إجراء سلسلة من المحادثات المباشرة التي يسرها المبعوث الشخصي، توصل الطرفان إلى اتفاق بشأن القضايا العالقة، أفضى إلى توقيع اتفاقات هيوستن، في 16 أيلول/سبتمبر 1997.
    Settlement activities have continued since the parties reached an agreement to resume negotiations after extensive efforts by the international community, particularly the United States, which were announced in Washington on 30 July 2013. UN فقد استمرت أنشطة الاستيطان منذ أن توصل الطرفان إلى اتفاق على استئناف المفاوضات بعد جهود مستفيضة بذلها المجتمع الدولي، لا سيما الولايات المتحدة، وأُعلن عنها في واشنطن يوم 30 تموز/يوليه 2013.
    54. At a meeting held on 2 October 1991 to enable the President of the Court to ascertain their views, the parties reached agreement as to the desirability of the proceedings being initially devoted to the questions of the Court's jurisdiction to entertain the dispute and the admissibility of the Application. UN ٥٤ - وفي اجتماع عقد في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ لتمكين رئيس المحكمة من التيقن من آراء الطرفين، توصل الطرفان إلى اتفاق مفاده أن من المستصوب أن تكرس المرافعات بداية لمسألتي ولاية المحكمة للنظر في النزاع ومقبولية الطلب.
    15. After two days of intense discussions, the parties reached a consensus on how to address the key outstanding issues facing the peace process, and signed the Accra III Agreement, which provides a framework and a timetable for the reactivation of the peace process with a view to ensuring the full implementation of the Linas-Marcoussis Agreement. UN 15 - وبعد يومين من المناقشات المكثفة، توصلت الأطراف إلى توافق في الآراء بشأن كيفية التصدي للمسائل الرئيسية المعلّقة التي تواجه عملية السلام، ووقّعت اتفاق أكرا الثالث الذي ينص على إطار وجدول زمني لإعادة تنشيط عملية السلام بهدف كفالة التنفيذ التام لاتفاق لينا - ماركوسي.
    Last June, the parties reached an agreement on the principles of accountability and reconciliation (agenda item 3 of the peace talks), following which the Government of Uganda conducted nationwide consultations on the modalities of implementation of the agreement. UN وفي شهر حزيران/يونيه الأخير، توصلت الأطراف إلى اتفاق بشأن مبدأي المساءلة والمصالحة (البند 3 من جدول أعمال محادثات السلام)، أجرت بعده حكومة أوغندا مشاورات على الصعيد الوطني بشأن طرائق تنفيذ الاتفاق.
    " The Security Council reaffirms the presidential statement of 15 July 1993 (S/26084). Following this statement the parties reached an agreement on 15/16 July 1993 at Erdut which requires the withdrawal of Croatian armed forces and police from the area of the Maslenica Bridge by 31 July 1993 and the placing of the bridge under the exclusive control of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN " ومجلس اﻷمن يؤكد من جديد البيان الرئاسي المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26084)، الذي توصلت اﻷطراف على إثره في ١٥/١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ في إردوت الى اتفاق يتطلب انسحاب القوات المسلحة والشرطة التابعين لكرواتيا من منطقة جسر ماسلينيتشا في موعد أقصاه ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣ ووضع الجسر تحت السيطرة الخالصة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    the parties reached the following mutual understanding: UN وقد توصلت اﻷطراف إلى التفاهم التالي:
    The arbitral proceedings were initiated and soon after, the parties reached a settlement: the buyer was to pay a certain amount to the seller, at the receipt of which the seller would terminate the proceedings. UN واستُهلّت إجراءات التحكيم، وبعد ذلك بوقت قصير توصَّل الطرفان إلى تسوية: فقد اتُّفق على أن يدفع المشتري إلى البائع مبلغا معيّنا، يقوم البائع عند تسلّمه بإنهاء إجراءات التحكيم.
    The phases would be completed when the parties reached a final and comprehensive permanent status agreement and Arab States established full normal relations with Israel. UN وتكتمل هذه المراحل لدى توصل الطرفين إلى اتفاق نهائي وشامل بشأن الوضع الدائم وإقامة الدول العربية علاقات طبيعية كاملة مع إسرائيل.
    In preparation for the swearing-in of the four Vice-Presidents, and after the parties reached an agreement on the number of bodyguards to be assigned to the members of the Transitional Government, on 15 July, representatives of RCD-Goma arrived in Kinshasa, many for the first time since 1999. UN ومن أجل الإعداد لقيام نواب الرئيس الأربعة بحلف اليمين، وبعد أن توصلت الأحزاب إلى اتفاق بشأن عدد الحراس الخاصين الذين سيخصصون لأعضاء الحكومة الانتقالية، وصل ممثلو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، في 15 تموز/يوليه، إلى كينشاسا، وذلك لأول مرة منذ عام 1999 بالنسبة لكثيرين منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد