ويكيبيديا

    "the parties to the armed conflict" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطراف في النزاع المسلح
        
    • أطراف النزاع المسلح
        
    The outbreak of an armed conflict does not affect the capacity of the parties to the armed conflict to conclude treaties in accordance with the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN لا يؤثر نشوب النزاع المسلح على قدرة الأطراف في النزاع المسلح على إبرام المعاهدات وفقا لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    2. The outbreak of an armed conflict does not affect the competence of the parties to the armed conflict to conclude treaties in accordance with the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN 2 - لا يؤثر نشوب النزاع المسلح على صلاحية الأطراف في النزاع المسلح في عقد معاهدات وفقا لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    2. The outbreak of an armed conflict does not affect the competence of the parties to the armed conflict to conclude treaties in accordance with the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN 2 - لا يؤثر نشوب النزاع المسلح على صلاحية الأطراف في النزاع المسلح في عقد معاهدات وفقا لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Moreover, the absence of any special programmes for children who are demobilized from the ranks of the parties to the armed conflict is also a source of concern. UN ومن مصادر القلق الأخرى أيضا عدم وجود برامج خاصة للأطفال الذين تم تسريحهم من الخدمة في صفوف أطراف النزاع المسلح.
    10. The Working Group agreed to address a message to all the parties to the armed conflict in the Central African Republic mentioned in the report of the Secretary-General, through public statements by its Chair: UN 10 - وافق الفريق العامل على توجيه رسالة إلى جميع أطراف النزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى المذكورة في تقرير الأمين العام من خلال بيانات علنية صادرة عن رئيس الفريق العامل:
    5. International environmental agreements and relevant rules of customary law should continue to be applicable between the parties to the armed conflict, unless stipulated otherwise. UN ٥ - ينبغي أن تستمر الاتفاقات البيئية الدولية وقواعد القانون العرفي ذات الصلة واجبة التطبيق بين أطراف النزاع المسلح ما لم يشترط خلاف ذلك.
    Nevertheless, four years later, not a single individual has been successfully prosecuted by civilian courts for a conflict-related case, despite a long and well-documented list of allegations of violations and abuses committed by the parties to the armed conflict. UN غير أنه بعد مضي أربع سنوات لم يُقاضَ أي شخص أمام المحاكم المدنية بسبب قضية تتعلق بالنزاع، رغم القائمة الطويلة والموثقة توثيقاً جيداً من الادعاءات المتعلقة بارتكاب الأطراف في النزاع المسلح لانتهاكات وتجاوزات.
    1. Treaties applicable to situations of armed conflict in accordance with their express provisions are operative in case of an armed conflict, without prejudice to the conclusion of lawful agreements between the parties to the armed conflict involving suspension or waiver of the relevant treaties. UN 1 - تكون المعاهدات السارية على حالات النزاع المسلح وفقا لأحكامها الصريحة نافذة في حالة النزاع المسلح ، دون مساس بإبرام اتفاقات قانونية بين الأطراف في النزاع المسلح تتعلق بتعليق المعاهدات ذات الصلة أو الإعفاء منها.
    1. Treaties applicable to situations of armed conflict in accordance with their express provisions are operative in case of an armed conflict, without prejudice to the conclusion of lawful agreements between the parties to the armed conflict involving suspension or waiver of the relevant treaties. UN 1 - تكون المعاهدات السارية على حالات النزاع المسلح وفقا لأحكامها الصريحة نافذة في حالة النزاع المسلح، دون مساس بإبرام اتفاقات قانونية بين الأطراف في النزاع المسلح تتعلق بتعليق المعاهدات ذات الصلة أو الإعفاء منها.
    Following its meeting held on 18 December 2009, the Working Group adopted its conclusions on the parties to the armed conflict in the Sudan (S/AC.51/2009/5). UN ديسمبر 2009، اعتمد استنتاجاته بشأن الأطراف في النزاع المسلح في السودان (نشرت بوصفها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة تحت الرمز التالي: S/AC.51/2009/5).
    This provision, entitled " Non-automatic termination or suspension " , is derived directly from article 2 of the resolution of the Institute of International Law mentioned in paragraph 18 above, which reads as follows: The outbreak of an armed conflict does not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties in force between the parties to the armed conflict. UN وهذا الحكم المعنون " الإنهاء أو التعليق غير التلقائي " مأخوذ مباشرة من المادة 2 من القرار المذكور في الفقرة 18 أعلاه الصادر عن معهد القانون الدولي الذي نصه كالتالي: " لا ينهي نشوب النزاع المسلح أو يعلق تلقائياً نفاذ المعاهدات السارية بين الأطراف في النزاع المسلح " .
    (b) " Armed conflict " means a state of war or a conflict which involve armed operations which by their nature or extent are likely to affect the operation of treaties between States parties to the armed conflict or between State parties to the armed conflict and third States, regardless of a formal declaration of war or other declaration by any or all of the parties to the armed conflict. UN (ب) يقصد بـ " النزاع المسلح " حالة حرب أو قتال ينطوي على عمليات مسلحة من شأنها أن تؤثر بطبيعتها أو بمداها على نفاذ المعاهدات بين الدول الأطراف في النزاع المسلح أو بين الدول الأطراف في النزاع المسلح والدول الثالثة، بصرف النظر عن صدور إعلان رسمي للحرب أو إعلان آخر من أي طرف أو من كل الأطراف في النزاع المسلح.
    (b) " Armed conflict " means a state of war or a conflict which involves armed operations which by their nature or extent are likely to affect the application of treaties between States parties to the armed conflict or between a State party to the armed conflict and a third State, regardless of a formal declaration of war or other declaration by any or all of the parties to the armed conflict. UN (ب) يقصد بتعبير " النزاع المسلح " حالة حرب أو نزاع ينطوي على عمليات مسلحة يحتمل أن تؤثر بطبيعتها أو بمداها على تطبيق المعاهدات بين الدول الأطراف في النزاع المسلح أو بين دولة طرف في النزاع المسلح ودولة ثالثة، بصرف النظر عن صدور إعلان رسمي للحرب أو إعلان آخر من أي طرف أو من كل الأطراف في النزاع المسلح.
    (b) " armed conflict " means a state of war or a conflict which involves armed operations which by their nature or extent are likely to affect the application of treaties between States parties to the armed conflict or between a State party to the armed conflict and a third State, regardless of a formal declaration of war or other declaration by any or all of the parties to the armed conflict. UN (ب) يقصد بتعبير " النزاع المسلح " حالة حرب أو نزاع ينطوي على عمليات مسلحة يحتمل أن تؤثر بطبيعتها أو بمداها على تطبيق المعاهدات بين الدول الأطراف في النزاع المسلح أو بين دولة طرف في النزاع المسلح ودولة ثالثة، بصرف النظر عن صدور إعلان رسمي للحرب أو إعلان آخر من أي طرف أو من كل الأطراف في النزاع المسلح.
    (b) " Armed conflict " means a state of war or a conflict which involve armed operations which by their nature or extent are likely to affect the operation of treaties between States parties to the armed conflict or between States parties to the armed conflict and third States, regardless of a formal declaration of war or other declaration by any or all of the parties to the armed conflict. UN (ب) يقصد بـ " النزاع المسلح " حالة حرب أو قتال ينطوي على عمليات عسكرية من شأنها أن تؤثر بطبيعتها أو بمداها على نفاذ المعاهدات بين الدول الأطراف في النزاع المسلح أو بين الدول الأطراف في النزاع المسلح والدول الثالثة، بصرف النظر عن صدور إعلان رسمي للحرب أو إعلان آخر من أي طرف أو من كل الأطراف في النزاع المسلح.
    Treaties applicable to situations of armed conflict in accordance with their express provisions are operative in case of an armed conflict, without prejudice to the conclusion of lawful agreements between the parties to the armed conflict involving suspension or waiver of the relevant treaties. UN تكون المعاهدات المنطبقة على حالات النزاع المسلح وفقا لأحكامها الصريحة نافذة في حالة النزاع المسلح، دون مساس بإبرام اتفاقات قانونية بين أطراف النزاع المسلح تنطوي على تعليق المعاهدات ذات الصلة أو الإعفاء منها.
    The purpose was to learn about the impact of the armed conflict on Colombian children, identify concrete measures to ensure better protection of the children affected, urge the parties to the armed conflict to respect humanitarian standards and principles and, lastly, make this problem a priority topic on the peace agenda. UN وكان الهدف من الزيارة هو الحصول على معلومات بشأن أثر النزاع المسلح على الأطفال الكولومبيين، وتعيين تدابير ملموسة لزيادة حماية الأطفال المتضررين، وحث أطراف النزاع المسلح على احترام المعايير والمبادئ الإنسانية، وأخيرا، جعل هذه المشكلة بندا له الأولوية في جدول أعمال السلم.
    48. The worsening of the conflict has resulted in a larger number of cases to be investigated, the exacerbation of the problem of security and difficulties in access to justice, particularly in the regions or areas controlled by some of the parties to the armed conflict. UN 48- فقد أدى تفاقم النزاع إلى زيادة عدد الحالات التي ينبغي التحقيق فيها، وإلى اشتداد حدة مشكلة الأمن وصعوبة اللجوء إلى القضاء، خاصة في المناطق أو الجهات التي يتحكم فيها بعض أطراف النزاع المسلح.
    91. The forced displacement of the civilian population by the parties to the armed conflict increased during the year, becoming one of the main military strategies adopted by both the paramilitary groups and the guerrillas. UN 91- ازداد تشريد المدنيين قسرا من جانب أطراف النزاع المسلح خلال العام فأصبح واحدا من الاستراتيجيات العسكرية الرئيسية التي اعتمدتها الجماعات شبه العسكرية وفرق العصابات.
    The last reports indicating initiatives between the parties to the armed conflict were received by the Special Rapporteur in November 1992. UN إذ أن آخر التقارير التي تلقاها المقرر الخاص وتضمنت مبادرات بين أطراف النزاع المسلح وردت في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    17. The Working Group agreed to address messages to all the parties to the armed conflict in Chad, in particular those groups mentioned in the report of the Secretary-General, through public statements by its Chairman on behalf of the Working Group: UN 17 - اتفق الفريق العامل على توجيه رسائل إلى جميع أطراف النزاع المسلح في تشاد، ولا سيما الجماعات التي جاء ذكرها في تقرير الأمين العام، من خلال بيانات عامة يصدرها رئيس الفريق العامل بالنيابة عن الفريق:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد