ويكيبيديا

    "the party concerned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطرف المعني
        
    • للطرف المعني
        
    • والطرف المعني
        
    • بالطرف المعني
        
    • هذا الطرف
        
    • المعني بالأمر
        
    • بالأمر عن
        
    • طرف معني
        
    • طرفاً معنياً
        
    • طلب الطرف
        
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش.
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش.
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش.
    the Party concerned shall be afforded the opportunity to comment in writing on this information, including any rebuttals of such information. UN وتتاح للطرف المعني فرصة التعليق كتابة على هذه المعلومات، بما في ذلك تقديم أي اعتراضات على مثل هذه المعلومات.
    the Party concerned may present expert testimony at the hearing. UN ويجوز للطرف المعني تقديم شهادة خبير في جلسة الاستماع.
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش.
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يصاحبون أفرقة التفتيش.
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش.
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش.
    Comments and written submissions by the Party concerned in accordance with the provisions of sections VII to X should include: UN ينبغي أن تشتمل الملاحظات والبيانات الخطية التي يقدمها الطرف المعني وفقاً لأحكام البابين السابع والعاشر على ما يلي:
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش.
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش.
    Comments and written submissions by the Party concerned in accordance with the provisions of sections VII to X should include: UN ينبغي أن تشتمل الملاحظات والبيانات الخطية التي يقدمها الطرف المعني وفقاً لأحكام البابين السابع والعاشر على ما يلي:
    Liaison officers from the Party concerned accompanied the inspection teams. UN وكان ضباط الاتصال من الطرف المعني يرافقون أفرقة التفتيش.
    Thereupon, the Conference of the Parties may make such recommendations to the Party concerned as it may deem appropriate. UN وبناءً على ذلك يجوز لمؤتمر الأطراف تقديم هذه التوصيات إلى الطرف المعني حسبما يراه مناسباً.
    the Party concerned shall designate another representative who shall be entitled to represent the Party in the meetings and to exercise the right to vote. UN ويقوم الطرف المعني بتعيين ممثل آخر يكون مؤهلاً لتمثيل ذلك الطرف في الاجتماعات وممارسة حق التصويت.
    Prior to finalization of the report, the Party concerned shall have the opportunity for review and comment. UN وقبل وضع التقرير في صيغته النهائية، تتاح للطرف المعني فرصة استعراضه والتعليق عليه.
    The branch shall indicate to the Party concerned which of this information it has considered. UN ويبين الفرع للطرف المعني المعلومات التي يكون قد نظر فيها.
    the Party concerned shall be given an opportunity to comment in writing on such information. UN وتتاح للطرف المعني فرصة التعليق كتابة على هذه المعلومات.
    the Party concerned may present expert testimony or opinion at the hearing. UN ويجوز للطرف المعني أن يقدم شهادة أو رأي خبير في جلسة الاستماع.
    (ii) [Resolve any disagreements that may arise between the expert review team and the Party concerned regarding adjustments under Articles 5 and 7.] UN `2` وحل أي خلافات قد تنشأ بين فريق الاستعراض المكون من خبراء والطرف المعني بشأن التسويات بموجب المادتين 5 و7.]
    The secretariat shall forthwith, on the basis of that information, initiate contact with the Party concerned, " following the process stipulated for referrals. UN وعلى الأمانة أن تبادر فوراً، بناء على تلك المعلومات، إلى الاتصال بالطرف المعني " ، تماشياً مع عملية الإحالة المنصوص عليها.
    Authorizes the international transaction log administrator to deny or suspend registry system operations with the international transaction log in the event of non-payment of the fee by the Party, although not earlier than four months after the beginning of the relevant calendar year, subject to at least two reminders having been given to the Party and consultation having taken place with the Party concerned prior to the final reminder; UN 15- يأذن لمدير سجل المعاملات الدولي برفض أو تعليق عمليات نظام التسجيل في سجل المعاملات الدولي في حالة عدم سداد الطرف المعني للرسوم، وإن لم يكن ذلك قبل بداية السنة التقويمية المعنية بأربعة أشهر، رهناً بتوجيه تذكيرين على الأقل إلى الطرف المعني، والتشاور مع هذا الطرف قبل التذكير الأخير؛
    The order must indicate, where appropriate, the date on which the Party concerned will be absolved from the duty of allegiance towards Guinea. UN ويبين الحكم، عند الاقتضاء، تاريخ إعفاء المعني بالأمر من ولائه لغينيا.
    The State party believes the notice to be a crude forgery, as the stamp and signature have been copied using a colour photocopier, while the personal details of the Party concerned have been added using a typewriter. UN وتعتبر الدولة الطرف هذه المذكرة مزورة بشكل فاضح حيث إن الخاتم والتوقيع جرى نسخهما على آلة نسخ ملوّن بينما أضيفت المعطيات الشخصية للمعني بالأمر عن طريق آلة كاتبة.
    It also has the power to undertake information-gathering inside the territory of a Party concerned but only " upon invitation of the Party concerned " . UN ولها أيضاً سلطة القيام بجمع المعلومات داخل إقليم طرف معني ولكن فقط " بناء على دعوة من الطرف المعني " .
    935. At the same meeting, the representatives of Israel and the Syrian Arab Republic made statements as the States concerned, and the representative of Palestine made a statement as the Party concerned. UN 935- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من ممثل إسرائيل وممثل الجمهورية العربية السورية بصفتهما بلدين معنيين، وممثل فلسطين بصفتها طرفاً معنياً.
    Such a hearing shall be held in public, unless the enforcement branch decides, of its own accord or at the request of the Party concerned, that part or all of the hearing shall take place in private. UN وتكون هذه الجلسة علنية ما لم يقرر الفرع، من تلقاء ذاته أو بناء على طلب الطرف المعني، أن تكون مغلقة جزئياً أو بكاملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد