ويكيبيديا

    "the past biennium" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فترة السنتين الماضية
        
    • فترة السنتين السابقة
        
    • فترة السنتين الماضيتين
        
    • فترة السنتين الأخيرة
        
    • فترات السنتين الماضية
        
    • فترة السنتين المنصرمة
        
    During the past biennium, ILO has continued its technical cooperation activities to improve the situation of women workers in a number of regions. UN وخلال فترة السنتين الماضية واصلت منظمة العمل الدولية أنشطة تعاونها التقني لتحسين حالة العاملات في عدد من المناطق.
    This project continued in the past biennium and involves 14 European and 7 regional partners. UN وقد تواصل هذا المشروع في فترة السنتين الماضية وهو يضم 14 شريكاً أوروبياً وسبعة شركاء إقليميين.
    As a consequence, UNOPS made a significant investment in its security function in the past biennium. UN ونتيجة لذلك، وظّف المكتب استثمارات لا يستهان بها في وظيفة الأمن في فترة السنتين الماضية.
    Evaluations from the past biennium have been used primarily to strengthen specific components of programme performance UN استخدمـــــت تقييمات فترة السنتين السابقة في المقام الأول لتعزيز عناصر محددة من أداء البرامج
    The resolve of this focus is evidenced by the number of projects over the past biennium that included aspects of the cross-cutting concerns. UN ويتضح توجه هذا التركيز من عدد المشاريع التي تضمنت جوانب الاهتمامات المشتركة خلال فترة السنتين السابقة.
    That had brought average regular programme expenditure during the past biennium to near the 6 per cent benchmark. UN وهذا ما أدى بمتوسط الإنفاق على البرنامج العادي خلال فترة السنتين الماضيتين إلى الاقتراب من نسبة الـ 6 في المائة المعيارية.
    UNEP worked with its Committee of Permanent Representatives and other stakeholders over the past biennium to review how best to strengthen its programme focus and organizational accountability. UN إذ عمل البرنامج مع لجنة الممثلين الدائمين التابعة له وغيرها من أصحاب المصلحة خلال فترة السنتين الماضية من أجل استعراض أفضل السبل لتعزيز تركيز البرامج والمساءلة المؤسسية فيه.
    The synergies activities between the three conventions over the past biennium have led to an increased workload for the Secretariat public affairs officer, who is now covering the Basel Convention in addition to the Rotterdam and Stockholm conventions. UN لقد أدت أنشطة التآزر بين الاتفاقيات الثلاث على مدى فترة السنتين الماضية إلى زيادة عبء عمل موظف العلاقات العامة بالأمانة، الذي يغطي الآن اتفاقية بازل بالإضافة إلى اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    The IIF is one of the two corporate objectives of the GM work programme and was one of its priorities in the past biennium. UN ويمثل إطار الاستثمار المتكامل أحد الهدفين الواردين في برنامج عمل الآلية العالمية، وكان أحد أولوياتها في فترة السنتين الماضية.
    The funding situation of the Institute remains very precarious: general-purpose funding, provided almost exclusively by the host country, has dropped significantly in the past biennium. UN ولا تزال حالة تمويل المعهد حرجة جداً: فالتمويل العام الغرض، الذي لا يكاد يقدمه سوى البلد المضيف، هبط هبوطاً شديداً في فترة السنتين الماضية.
    17. ITC carried out extensive research on the subject of result-based management over the past biennium. UN 17 - أجرى مركز التجارة الدولية بحثا واسع النطاق عن موضوع الإدارة القائمة على أساس النتائج خلال فترة السنتين الماضية.
    Furthermore, programme areas of the Secretariat have been subjected to in-depth evaluations, triennial reviews of the implementation of recommendations by the Committee of Programme and Coordination on evaluations, external expert reviews, management audits and numerous other programmatic oversight exercises during the past biennium. UN وعلاوة على ذلك، تعرضت المجالات البرنامجية للأمانة العامة لتقييمات متعمقة، واستعراضات تجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن التقييمات، واستعراضات من الخبراء الخارجيين، وعمليات تدقيق إداري، وعديد من عمليات الرقابة البرنامجية الأخرى خلال فترة السنتين الماضية.
    72. Six discussion papers on issues of land reform were also published during the past biennium. UN 72 - كما نُشرت ست ورقات نقاش عن موضوعات تتعلق بالإصلاح الزراعي خلال فترة السنتين الماضية.
    Particularly noteworthy was the high quality of programmes offered during the past biennium, which had led to the substantial increase in demand which he had mentioned. UN وتجدر اﻹشارة بصفة خاصة الى النوعية الرفيعة التي تميزت بها البرامج المقدمة في فترة السنتين الماضية مما أدى إلى ما أشار إليه من زيادة كبيرة في الطلب.
    119. The Court has made considerable progress over the past biennium in strengthening its administrative processes and ensuring that it complies with the regulations and rules. UN 119 - أحرزت المحكمة تقدما كبيرا خلال فترة السنتين الماضية بصدد تعزيز عملياتها الإدارية وضمان امتثالها للقواعد والنُظم.
    It is proposed to convert the Under-Secretary-General post, which in the past biennium was temporary, to an established one. UN وفي فترة السنتين السابقة كانت وظيفة وكيل اﻷمين العام هذه مؤقتة ويقترح في فترة السنتين الحالية تحويلها الى وظيفة ثابتة.
    14.28 A provision of $315,300 is proposed for the publication programme, which reflects a reduction of $16,600 from the past biennium. UN ١٤ - ٢٨ يقترح اعتماد قدره ٣٠٠ ٣١٥ دولار لبرنامج النشر، وهو يقل بمبلغ ٦٠٠ ١٦ دولار عن البرنامج المدرج في فترة السنتين السابقة.
    In the past biennium OHCHR was actively involved with the electoral process in Cambodia (see A/53/400). UN وشاركت المفوضية في فترة السنتين السابقة مشاركة نشطة في العملية الانتخابية التي جرت في كمبوديا )انظر A/53/400(.
    In addition, a special effort has been made over the past biennium to reach a wider and more diverse audience through the redesign and improvement of the Institute’s World Wide Web site (http://www.unrisd.org). UN وباﻹضافة إلى ذلك، بذلت محاولة خاصة خلال فترة السنتين السابقة للوصول إلى جمهور أوسع نطاقا وأكثر تنوعا عن طريق إعادة تصميم موقع المعهد على الشبكة الالكترونية وتحسينه )http://www.unrisd.org(.
    69. Over the past biennium, UNRISD sponsored a number of studies of CSOs as part of its work for Geneva 2000. UN 69 - وقد رعى معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية على مدى فترة السنتين الماضيتين عددا من الدراسات المتعلقة بتنظيم المجتمع المدني، في إطار عمله من أجل منتدى جنيف لعام 2000.
    A summary of management results in the past biennium is provided below. UN ويرد أدناه موجز للنتائج الإدارية في فترة السنتين الأخيرة.
    The negative growth is attributable to the holding of only one meeting of experts instead of two as in the past biennium. UN ويعزى النمو السلبي الى عقد اجتماع واحد فقط للخبراء بدلا من اثنين كما كان عليه الحال في فترات السنتين الماضية.
    Furthermore, various programmes are subjected to in-depth evaluations, triennial reviews of the implementation of recommendations by the Committee for Programme and Coordination on such evaluations, external expert reviews, management audits and numerous other programmatic oversight exercises during the past biennium. UN وفضلا عن ذلك، يجري إخضاع مختلف البرامج لتقييمات متعمقة، واستعراضات تجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي تقدمها لجنة البرنامج والتنسيق بشأن هذه التقييمات، واستعراضات الخبراء الخارجيين، ومراجعات حسابات الإدارة، والعديد من عمليات الرقابة البرنامجية الأخرى خلال فترة السنتين المنصرمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد