Austria welcomes the positive momentum in international security policy over the past couple of years. | UN | ترحب النمسا بالزخم الإيجابي الذي شهدته السياسة الأمنية الدولية خلال العامين الماضيين. |
Finally, I would like to touch on the economic slowdown in the global economy during the past couple of years. | UN | أخيراً، أود أن أتناول البطء الاقتصادي في الاقتصاد العالمي خلال العامين الماضيين. |
International investment rulemaking continued to develop at a rapid pace, with almost two investment treaties signed every week over the past couple of years. | UN | وقد تواصل تطور عملية وضع القواعد الدولية للاستثمار بمعدل سريع بتوقيع ما يقرب من معاهدتين من معاهدات الاستثمار أسبوعياً خلال العامين الماضيين. |
Overall, there has been significant progress over the past couple of years in the Council's thematic work. | UN | على العموم، أُحرز تقدم في السنتين الماضيتين في العمل المواضيعي للمجلس. |
The most harmful political debate we have witnessed in the past couple of years is about the climate and global warming. | UN | وأشد المناقشات السياسية التي شهدناها في السنتين الماضيتين ضررا كانت حول المناخ والاحترار العالمي. |
Our response has been developed rapidly over the past couple of years. | UN | وجرى تطوير استجابتنا بسرعة خلال العامين الماضيين. |
Only during the past couple of years have some of the economies shown signs of positive growth and moderating inflation. | UN | ولم تبدأ بعض الاقتصادات في إظهار علامات على النمو اﻹيجابي واعتدال التضخم إلا خلال العامين الماضيين. |
For the past couple of years our delegation has had the honour to assist in the facilitation of the revitalization process. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين كان لوفدنا شرف المساعدة على تيسير عملية التنشيط. |
The possibility of nuclear terrorism has been an area of heightened focus for the International Atomic Energy Agency (IAEA) in the past couple of years. | UN | شكلت إمكانية وقوع أعمال إرهابية نووية أحد مجالات التركيز القوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال العامين الماضيين. |
I believe that verifiable steps were taken in the past couple of years which could usefully be recorded and developed as we move forward. | UN | وأرى أنه تم اتخاذ خطوات قابلة للتحقق في خلال العامين الماضيين يمكن تسجيلها وتطويرها في أثناء تقدمنا. |
Looks like he's been in and out of homeless shelters for the past couple of years. | Open Subtitles | يبدو انه تردد على مأوى للمشردين طوال العامين الماضيين |
I've been following the successes of your unit over the past couple of years. | Open Subtitles | لقد تم في أعقاب نجاحات وحدتك على مدى العامين الماضيين. |
I can't thank you enough for all I've learned from you for the past couple of years. | Open Subtitles | لا أستطيع شكرك بما يكفي لما تعلمته، منك في العامين الماضيين |
The way I see it, I've done a lot for the folks here over the past couple of years. | Open Subtitles | مما أرى لقد فعلتُ الكثير من أجل الناس هنا خلال العامين الماضيين |
I want to reinstate those children who've left the school in the past couple of years. | Open Subtitles | الذين تركوا المدرسة خلال العامين الماضيين بعض القرويين لا يرسلون أطفالهم للمدرسة |
Many papers have been submitted in the past couple of years regarding the prevention of the weaponization of space. | UN | وقد تم في السنتين الماضيتين تقديم عدة ورقات فيما يتعلق بمنع تسليح الفضاء. |
Extensive awareness raising as to the rights of women in rural areas has been undertaken in the past couple of years. | UN | في السنتين الماضيتين اضطُُِلع برفع مستوى الوعي على نطاق واسع بحقوق النساء في المناطق الريفية. |
In addition, obstructions in the past couple of years have held back the pace and inclusiveness of the reforms that are required for democratization. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن العوائق التي برزت خلال السنتين الماضيتين أعاقت شمولية الإصلاحات المطلوبة للتحول الديمقراطي. |
The special relief measures implemented by the Government in the past couple of years also contributed to this situation. | UN | كما ساهمت تدابير الإعانات التي نفذتها الحكومة في السنتين الماضيتين في هذا الوضع. |
In the majority of municipalities, a satisfactory level of immunization has been achieved over the past couple of years. | UN | وقد تحقق، في معظم البلديات، مستوى مقبول من التطعيم على مدى السنتين الماضيتين. |
One of the reasons is that the increase in cereals production in the past couple of years took place mainly in developed countries and in China. | UN | ومن أسباب ذلك أن الزيادة في إنتاج الحبوب خلال الأعوام القليلة الماضية قد حدثت بشكل رئيسي في البلدان المتقدمة وفي الصين. |