ويكيبيديا

    "the pattern of expenditure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى نمط الإنفاق
        
    • إلى أنماط الإنفاق
        
    • نمط الإنفاق في
        
    • نمط النفقات
        
    • ونمط اﻹنفاق
        
    The decrease in the non-post requirements reflects a lower provision for the fellowship programme based on the pattern of expenditure. UN ويعكس هذا النقصان في الاحتياجات من غير الوظائف، انخفاضا في الاعتماد المخصص لبرنامج الزمالات استنادا إلى نمط الإنفاق.
    In the light of the pattern of expenditure for facilities and infrastructure, the resources proposed should be reduced to $4 million. UN وبالنظر إلى نمط الإنفاق على المرافق والهياكل الأساسية، ينبغي تخفيض الموارد المقترحة إلى 4 ملايين دولار.
    Budget allocations should normally be based on the pattern of expenditure in the previous year. UN وإن تخصيص اعتمادات الميزانية ينبغي أن يستند عادة إلى نمط الإنفاق في السنة السابقة.
    The reduction in non-post resources is based on the pattern of expenditure mainly under travel and equipment. UN ويستند التخفيض في جزء البنود غير المتعلقة بالوظائف إلى أنماط الإنفاق المتبعة أساسا تحت بند السفر والمعدات.
    It would also welcome information about the pattern of expenditure for the specialized consultancy services not available in the Secretariat referred to in paragraph 9.40. UN وسيسر الوفد أيضا أن يتلقى معلومات بشأن نمط النفقات المتعلقة بالخدمات الاستشارية المتخصصة غير المتوفرة في اﻷمانة المشار إليها في الفقرة ٩-٤٠.
    k Revised estimates owing to differences in the exchange rate factor and the pattern of expenditure for 1996 and the first quarter of 1997. UN )ك( تقديرات منقحة نظرا لاختلاف عامل سعر الصرف ونمط اﻹنفاق لعام ١٩٩٦ وللربع اﻷول من عام ١٩٩٧.
    The reduction is based on the pattern of expenditure. UN ويستند تخفيض الاحتياجات إلى نمط الإنفاق.
    A small decrease of $7,000 is based on the pattern of expenditure in the current biennium. UN ويستند النقصان الطفيف البالغ 000 7 دولار إلى نمط الإنفاق خلال فترة السنتين الحالية.
    The increase under general temporary assistance positions is based on the pattern of expenditure and is mainly due to a lower-than-budgeted vacancy rate. UN وتستند الزيادة تحت بند وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى نمط الإنفاق وتُعزى بالأساس إلى انخفاض معدل الشغور عن المدرج في الميزانية.
    In the light of the pattern of expenditure for facilities and infrastructure, the resources proposed should be reduced to $4 million. UN وبالنظر إلى نمط الإنفاق على المرافق والهياكل الأساسية، ينبغي تخفيض الموارد المقترحة إلى 4 ملايين دولار.
    8. The increase is based on the pattern of expenditure for general temporary assistance positions. UN 8 - تستند هذه الزيادة إلى نمط الإنفاق المتعلق بوظائف المساعدة المؤقتة العامة.
    (v) An increase of $1,499,900 under rental of premises based on the pattern of expenditure and projections of market conditions in the forthcoming biennium. UN ' 5` زيادة قدرها 900 499 1 دولار في إطار استئجار أماكن العمل استنادا إلى نمط الإنفاق وتوقعات أوضاع السوق خلال فترة السنتين المقبلة.
    On the basis of the pattern of expenditure for the current period, the Advisory Committee recommends approval of the SecretaryGeneral's proposals for non-post resources. UN واستنادا إلى نمط الإنفاق للفترة الحالية، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام للموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    The minor decrease under non-post resources relates to reduced requirements under contractual translation based on the pattern of expenditure. UN ويتصل الانخفاض الطفيف في الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى الانخفاض في الاحتياجات إلى الترجمة التعاقدية الذي يُقدر بالاستناد إلى نمط الإنفاق.
    The net decrease of $632,800 is due mainly to reduced requirements based on the pattern of expenditure for, inter alia, consultants, travel of representatives and staff, and general operating requirements, offset by increased requirements for general temporary assistance and grants and contributions. UN والسبب الرئيسي للنقصان الصافي البالغ 800 632 دولار هو نقصان الاحتياجات استنادا إلى نمط الإنفاق على بنود من بينها تكاليف الاستشاريين وسفر الممثلين والموظفين ومصروفات التشغيل العامة، تقابله زيادة في الاحتياجات للمساعدة المؤقتة العامة والمنح والمساهمات.
    11. The increase, which is based on the pattern of expenditure for general temporary assistance positions, is mainly due to a lower-than-budgeted vacancy rate. UN 11 - تستند هذه الزيادة إلى نمط الإنفاق المتعلق بوظائف المساعدة المؤقتة العامة، وتُعزى أساسا إلى انخفاض معدل الشواغر عن المدرج في الميزانية.
    17. The variance between the 2015 requirements and the 2014 appropriation reflects in part the pattern of expenditure based on the actual use of the security services and escort by the experts and is due in part to the change in standards of travel and the reduction of the cost of living allowance of the experts from $3,900 to $3,700. UN ١٧ - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2015 والميزانية المعتمدة لعام 2014 في جزء منه إلى نمط الإنفاق الذي يعتمد على الاستعمال الفعلي لخدمات الأمن والحراسة من جانب الخبراء، وفي جزء آخر إلى التغيير في معايير السفر وخفض بدل تكلفة المعيشة المخصص للخبراء من 900 3 دولار إلى 700 3 دولار.
    The overall decrease of $787,400 reflects the redeployment of the posts indicated above and decreases of non-post resources ($397,200), mainly under general operating expenses, and supplies and materials based on the pattern of expenditure. UN ويعكس الانخفاض العام البالغ قدره 400 787 دولار نقل الوظائف المذكورة وانخفاض الموارد التي لا تتعلق بالوظائف (200 397 دولار)، بصفة رئيسية تحت نفقات التشغيل العامة، واللوازم والمعدات، استنادا إلى نمط الإنفاق.
    The increase of $412,900 reflects net additional requirements of $526,800 relating to the travel of members ($491,200) and staff ($20,800) and general operating expenses ($14,800), offset by the reduction of $112,200 for honorariums, and the reduction of $1,700 for supplies and materials based on the pattern of expenditure. UN وتمثل الزيادة البالغ قدرها 900 412 دولار صافي قيمة الاحتياجات الإضافية البالغة 800 526 دولار، والمتعلقة بسفر الأعضـاء (200 491 دولار)، والموظفين (800 20 دولار)، ونفقات التشغيل العامة (800 14 دولار)، يقابلها تخفيض قيمته 200 112 دولار للأتعاب، وتخفيض قيمته 700 1 دولار للوازم والمواد استنادا إلى أنماط الإنفاق.
    The Committee believes this reduction to be conservative, given the pattern of expenditure for the current period as shown in annex I to the present report. UN وتعتقد اللجنة أن هذا الخفض معتدل إذا ما وضع في الاعتبار نمط الإنفاق في الفترة الحالية على نحو ما هو مبين في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Taking into consideration the pattern of expenditure to date, the Advisory Committee recommends the approval of the additional resource requirements for the biennium 2010-2011. UN وبالنظر إلى نمط النفقات حتى الآن، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات الإضافية من الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011.
    26.60 Estimated requirements of $148,700, which include a growth of $95,000 reflecting past experience and the pattern of expenditure during the first year of the biennium 1998–1999, would provide for: travel of the Spokesman and senior staff to accompany the Secretary-General on his travels and for advance work on his behalf in conjunction with such travel; and travel of staff in connection with media outreach missions. UN ٦٢-٠٦ تعكس الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٧ ٨٤١ دولار، التي تتضمن نموا يبلغ ٠٠٠ ٥٩ دولار، الخبرة السابقة ونمط اﻹنفاق خلال السنة اﻷولى من فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ تكاليف سفر المتحدث وكبار الموظفين الذين يرافقون اﻷمين العام في رحلاته، وتكاليف الاضطلاع مسبقا نيابة عنه بأعمال لها صلة بهذه الرحلات، وسفر موظفين في إطار بعثات التغطية اﻹعلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد