ويكيبيديا

    "the pay gap" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفجوة في الأجور
        
    • فجوة الأجور
        
    • الفرق في الأجور
        
    • التفاوت في الأجور
        
    • والفجوة في الأجور
        
    • الثغرة في اﻷجور
        
    • للفجوة في الأجور
        
    • الفارق في الأجور
        
    • الفوارق في الأجور
        
    • الفجوة بين الأجور
        
    • الفجوة في الأجر
        
    • الفجوة في الرواتب
        
    • وفجوة الأجور
        
    • لفجوة الأجور
        
    • بالفجوة في الأجور
        
    The law is consequently neither a tool for closing the pay gap nor a real lever for achieving equal pay. UN وبالتالي، فإن هذا القانون ليس أداة لسد الفجوة في الأجور ولا هو قوة فعالة حقيقية لتحقيق الأجر المتساوي.
    The Government is activating the social partners to take into account the goal of narrowing the pay gap when negotiating pay agreements. UN وتدفع الحكومة الشركاء الاجتماعيين إلى مراعاة هدف تقليص الفجوة في الأجور عند التفاوض على اتفاقات الأجور.
    It would be possible to start to reduce the pay gap because Slovakia had seen steady economic growth. UN وسيكون من الممكن البدء في خفض الفجوة في الأجور لأن سلوفاكيا تشهد نمواً اقتصادياً مطرداً.
    However, the pay gap has fallen over the years. UN غير أن فجوة الأجور ضاقت خلال السنوات المنصرمة.
    When you control for literally everything, single versus married, whether or not they have kids, the pay gap doesn't go away. Open Subtitles حين تأخذ بالحسبان كل شيء، حرفيًا، العزاب ضد المتزوجين، سواء كان لديهم أطفال أم لا، فجوة الأجور لا تختفي.
    When the gender gap is compared by responsibility level the pay gap is around 5 per cent. UN وعند مقارنة الفجوة بين الجنسين بمستوى المسؤولية تكون نسبة الفجوة في الأجور حوالي 5 في المائة.
    Similarly, the pay gap grows with the level of education of workers. UN وبالمثل، تتزايد الفجوة في الأجور مع ارتفاع مستوى العاملين التعليمي.
    To date, indicators had been developed in the areas of women and decision-making and reconciliation of work and family, with the pay gap between women and men next on the agenda. UN وجرى حتى الآن وضع مؤشرات في مجالي المرأة وصنع القرارات، والتوفيق بين العمل والأسرة، مع ورود الفجوة في الأجور بين النساء والرجال في الترتيب التالي في جدول الأعمال.
    Overall, the pay gap was neither growing nor narrowing and matched the European Union average. UN وعموما، فإن الفجوة في الأجور لا تتسع ولا تضيق وهي تضاهي المعدل السائد في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    the pay gap had decreased from 17 per cent in 1997 to 12 per cent in 2007. UN وانخفضت الفجوة في الأجور من 17 في المائة عام 1997 إلى 12 في المائة عام 2007.
    For these reasons the Court found that the council had proved that the pay gap in question was not linked to gender. UN ولهذه الأسباب، رأت المحكمة أن المجلس قد أثبت أن الفجوة في الأجور قيد المناقشة لا صلة لها بنوع الجنس.
    She asked what mechanisms existed to adjudicate wage discrimination and what other efforts were being undertaken by the Government to close the pay gap. UN وسألت عن الآليات الموجودة للفصل في التمييز في الأجور وعن الجهود الأخرى التي تضطلع بها الحكومة لسد الفجوة في الأجور.
    It should be noted, however, that the pay gap had not worsened even as the employment rate rose. UN ومن الجدير بالملاحظة، مع هذا، أن فجوة الأجور لم تتفاقم حتى مع ارتفاع معدل العمالة.
    That the Government of the United Kingdom closes the pay gap and reduces economic constraints on families when deciding how to organise work and childcare. UN قيام حكومة المملكة المتحدة بسد فجوة الأجور وتخفيف القيود الاقتصادية على الأسر لدى تحديد كيفية تنظيم العمل ورعاية الطفل.
    The goal is to establish new governance structures that promote and ensure joint action to reduce the pay gap. UN والهدف من ذلك هو إنشاء هياكل إدارة جديدة تعزز وتكفل اتخاذ إجراءات مشتركة لتقليص فجوة الأجور.
    Areas of concern included the pay gap between women and men and sex-segregation in the labour market. UN ومن مجالات الانشغال الفرق في الأجور بين الرجل والمرأة والفصل بين الجنسين في سوق العمل.
    It was not clear how the trend towards more flexible organizations and independent work might affect the pay gap. UN وقالت إنه ليس من الواضح كيف سيكون أثر الاتجاه نحو مزيد من المرونة في المنظمات والعمل المستقل على التفاوت في الأجور.
    The Ministry of Labour was actively addressing some of the remaining problems, particularly those relating to the gender-segregated labour market, the pay gap and the difficulty women experienced in reconciling work and family life. UN وتقوم وزارة العمل بالتصدي لبعض المشاكل المتبقية بنشاط، وبشكل خاص ما يتصل بسوق العمل الذي يفصل بين الجنسين، والفجوة في الأجور والصعوبة التي تواجهها النساء في التوفيق بين العمل والحياة العائلية.
    Accordingly, the pay gap of some 30 per cent between the federal and non-federal sectors was not being closed. UN وبنــاء علــى ذلــك، لا يجري سد الثغرة في اﻷجور بين القطاعين الاتحادي وغير الاتحادي التي تبلغ حوالي ٣٠ في المائة.
    Improving pay and tackling the pay gap for apprentices UN تحسين الأجور والتصدي للفجوة في الأجور بالنسبة لطلاب التلمذة المهنية
    the pay gap between the sexes continues to narrow, however. UN بيد أن هذا الفارق في الأجور بين الجنسين آخذ في التقلص.
    The Act of 23 March 2006 laid down the obligation of enterprises to define measures by 31 December 2010 to close the pay gap between men and women. UN حدد قانون 23 آذار/مارس 2006 يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 موعدا للشركات لتحديد التدابير اللازمة لإلغاء الفوارق في الأجور.
    Iraq urged Greece to take measures such as awareness-raising campaigns to try and equalize the pay gap. UN وحث اليونان على اتخاذ تدابير مثل حملات إذكاء الوعي سعياً إلى سد الفجوة بين الأجور.
    The knowledge on the pay gap between women and men is to be used in the companies and exercise influence in collective agreements. UN ويتعين الاستفادة من معرفة الفجوة في الأجر بين المرأة والرجل داخل الشركات وممارسة التأثير في الاتفاقات الجماعية.
    How does the State party anticipate that it will achieve its goal of reducing the pay gap by 5 points by 2015? UN فكيف تتوقع الدولة الطرف أن تحقق هدفها المتمثل في تضييق الفجوة في الرواتب بمقدار 5 نقاط مئوية بحلول عام 2015؟
    26. Ms. Andersen (Denmark) observed that the Government saw employment equality as the important issue -- gender segregation and the pay gap were its side effects. UN 26 - السيدة أندرسن (الدانمرك): لاحظت أن الحكومة تنظر إلى المساواة في العمالة بوصفها المسألة المهمة، وأن الفصل بين الجنسين وفجوة الأجور من الآثار الجانبية لهذه المسألة.
    14. At the same time, the pay gap itself can influence women's employment behaviour. UN 14- وفي الوقت ذاته، يمكن لفجوة الأجور نفسها أن تؤثر في سلوك المرأة تجاه العمل.
    Its primary objective is to tackle discrimination in pay systems, but also to raise awareness of the pay gap and encourage employers to do pay reviews. UN وعلى الرغم من أن الهدف الرئيسي لهذه الحملة ينحصر في معالجة التمييز في نظم الأجور، فإنها تساعد أيضاً على زيادة الوعي بالفجوة في الأجور وتشجيع أصحاب الأعمال على إجراء عمليات استعراض للأجور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد