I have the honour to transmit to you the seventh report on the activities of the High Representative for Implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina (see appendix). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير السابع عن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك. |
It is our earnest hope that the recent developments in the region will augur well for a speedier implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina. | UN | ونأمل أملا صادقا أن تبشر التطورات الأخيرة في المنطقة بالخير من أجل تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك تنفيذا أسرع. |
On 11 May, the Council considered the report of the High Representative for the implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina, Mr. Carlos Westendorp. | UN | في ١١ أيار/ مايو، نظر المجلس في تقرير السيد كارلوس ويستردورب الممثل السامي ﻹنفاذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك. |
39. The initial phase of the implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina was envisaged as lasting one year. | UN | ٣٩ - وكان من المتصور أن تستمر المرحلة المبدئية لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك لمدة سنة واحدة. |
I therefore welcome the fact that Member States have decided that the vast task of helping to implement the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina should not be entrusted to the United Nations alone. | UN | ولذلك فإنني أرحب بكون الدول اﻷعضاء قررت ألا تسند المهمة الضخمة للمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك الى اﻷمم المتحدة وحدها. |
* Mr. Wolfgang Petritsch, High Representative for the Implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina, will give a briefing to the Security Council at this private meeting. | UN | * يقدم السيد فولفغانغ بيتريتش، الممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك إحاطة إعلاميــة لمجلس اﻷمـن فــي هــذه الجلسة الخاصة. |
The European Union and many of the States which have aligned themselves with this statement are playing a full and active role in both the military and the civilian implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina. We reaffirm our willingness to contribute, through all the means at our disposal, to the consolidation of peace and self-sustaining stability in the region. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي والعديد من الدول التي انضمت إلى هذا البيان تقوم بدور نشط وكامل في تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك عسكريا ومدنيا، ونحن نؤكد من جديد رغبتنا في اﻹسهام بجميع الوسائل المتاحة لنا، في تعزيز السلام والاستقرار المستدام في المنطقة. |
Letter dated 16 October (S/1997/804) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting the seventh report of the High Representative for the implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina. | UN | رسالة مؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/1997/804( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل التقرير السابع للممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك. |
6. The Tribunal has also continued to work closely with the Office of the High Representative for the Implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina to establish a war crimes chamber within the State Court of Bosnia and Herzegovina to receive cases from the Tribunal and to take over investigations of cases of lower-level accused not being pursued by the Tribunal. | UN | 6 - وواصلت المحكمة أيضا العمل بشكل وثيق مع مكتب الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك من أجل إنشاء دائرة معنية بجرائم الحرب ضمن محكمة الدولة في البوسنة والهرسك تتلقى قضايا من المحكمة وتضطلع بمهمة التحقيق في قضايا المتهمين بارتكاب جرائم من المستوى الأدنى مما لا تنظر فيه المحكمة. |
The Council was briefed, including in a public meeting held on 18 April in the presence of the Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, on the implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina and the results achieved in the country's goal of full integration into European structures. | UN | وتمت إحاطة المجلس بتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك والنتائج التي تم إحرازها فيما يتعلق بتحقيق هدف هذا البلد المتعلق بالاندماج الكامل في الهياكل الأوروبية، وجرى ذلك أيضا في جلسة علنية عقدت في 18 نيسان/أبريل بحضور رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك. |
In my letter to you of 23 January, and my subsequent letter of the same date to the President of the Security Council, I indicated that the parties to the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina had withdrawn their forces from the agreed cease-fire line zone of separation, as required at " D+30 " by article IV, paragraph 2 (a), of annex 1-A of the Peace Agreement. | UN | ففي رسالتي إليكم المؤرخة ٢٣ كانون الثاني/يناير، وفي رسالتي اللاحقة المؤرخة اليوم نفسه والموجهــة إلى رئيس مجلس اﻷمن، ذكــرت أن أطراف اتفاق السلام في البوسنة والهرسك سحبت في " اليوم ٣٠ " قواتها من منطقة الفصل التابعة لوقف إطلاق النار المتفق عليها، حسبما تقضي الفقرة ٢ )أ( من المادة الرابعة من المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام. |