ويكيبيديا

    "the peace plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة السلام
        
    • خطة السلم
        
    • لخطة السلام
        
    • لخطة السلم
        
    • بخطة السلام
        
    • بخطة السلم
        
    • وخطة السلام
        
    • خطط السلام
        
    The Security Council had neither approved nor endorsed the peace plan. UN فمجلس الأمن لم يقم لا بإقرار خطة السلام ولا بتأييدها.
    It supported the peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara but noted that all parties should agree to the plan. UN وهي تؤيد خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، ولكنها أشارت إلى أن جميع الأطراف يجب أن توافق على الخطة.
    The second time I visited this Hall, I came seeking support for the peace plan that the Presidents of Central America had signed. UN وفي المرة الثانية التي زرت فيها هذه القاعة، جئت طالبا دعم خطة السلام التي وقع عليها رؤساء أمريكا الوسطى.
    To state that Serbia has rejected the peace plan of the Contact Group is not only utterly wrong but also tendentious. UN وإن القول بأن صربيا قد رفضت خطة السلم ليس خطأ بكل ما في الكلمة من معنى فحسب، بل إنه قول منحاز.
    The Serbian side, on the other hand, rejected the peace plan in practice and defied the will of the international community with impunity. UN ومن ناحية أخرى رفض الجانب الصربي خطة السلم عمليا وتحدى إرادة المجتمع الدولي دونما عقاب.
    The acceptance of the peace plan by the Frente POLISARIO now offers a window of opportunity for solving the long-standing dispute. UN ويتيح قبول جبهة بوليساريو لخطة السلام في الوقت الراهن فرصة لإيجاد حل لهذا النزاع الذي طال أمده.
    I frankly continue to believe that the unique and credible way for a lasting resolution of the conflict remains the implementation of the peace plan despite all the difficulties and doubts created by the Moroccan attitude. UN إني بصراحة ما زلت أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي تتسم بالمصداقية والتي تسمح بالتوصل إلى حل دائم للصراع هي تنفيذ خطة السلام على الرغم من كل الصعوبات والشكوك التي نشأت عن الموقف المغربي.
    It should, therefore, come as no surprise if Ethiopia should not put trust in the pledges made by the leaders of Eritrea to the effect that they would implement the peace plan. UN ولن يكون لذلك من قبيل المفاجأة، إذا لم تثق إثيوبيا في التعهدات التي يقطعها زعماء إريتريا بأنهم سينفذون خطة السلام.
    Council members are ready to consider the peace plan in a constructive spirit in due course. UN وأعضاء المجلس مستعدون للنظر في خطة السلام بروح بناءة في الوقت المناسب.
    Based on the national debate, the domestic initiative is designed to bring about general support on the part of the population for the peace plan and to ensure their full participation. UN فالنهج الداخلي المرتكز على النقاش الوطني يرمي إلى حث السكان على الموافقة العامة على خطة السلام وضمان مشاركتهم الكاملة.
    The Summit urged all parties to the conflict unconditionally to accept and implement the peace plan. UN وحث مؤتمر القمة جميع أطراف النزاع على أن تقبل، دون قيد أو شرط، خطة السلام وأن تنفذها.
    Council members are ready to consider the peace plan in a constructive spirit in due course. UN وأعضاء المجلس مستعدون للنظر في خطة السلام بروح بناءة في الوقت المناسب.
    Ethiopia accepted the peace plan put forward by the United States of America and Rwanda; Eritrea rejected it. UN وقد قبلت إثيوبيا خطة السلام التي قدمتها الولايات المتحدة اﻷمريكية ورواندا. وهي خطة رفضتها إريتريا.
    One way to ensure a just and final solution to the question would be to implement the peace plan, which had been adopted by the Security Council as an optimum political solution to the conflict. UN وإحدى طرق كفالة حل عادل ونهائي للمسألة تنفيذ خطة السلام التي أقرها مجلس الأمن كحل سياسي مثالي لهذا الصراع.
    Algeria thus continued to endorse the peace plan as the best political settlement to the conflict. UN ولذلك لا تزال الجزائر تؤيد خطة السلام بوصفها أفضل تسوية سياسية للنزاع.
    the peace plan of the Contact Group presented to the parties has been supported by the whole international community and accepted by all sides except one. UN إن خطة السلم التي قدمها فريق الاتصال لﻷطراف أيدها المجتمع الدولي برمته وقبلتها جميع اﻷطراف باستثناء طرف واحد.
    First, the Serbs have to be forced to accept the peace plan. UN ولا بد، أولا، من ارغام الصرب على قبول خطة السلم.
    The international community cannot and should not accept any attempt to change the peace plan that could lead to the dismemberment of Bosnia. UN إن المجتمع الدولي لا يستطيع، بل لا يمكنه، قبول أية محاولة لتغيير خطة السلم اﻷمر الذي قد يؤدي إلى تقطيع أوصال البوسنة.
    Nevertheless, Morocco was to surprise everyone with what appeared to be a clear attitude of rejection of the peace plan. UN غير أن المغرب فاجأ الجميع بما بدا أنه موقف جلي رافض لخطة السلام.
    The acceptance of the peace plan by the Frente POLISARIO now offers a window of opportunity for solving the long-standing dispute. UN ويتيح قبول جبهة بوليساريو لخطة السلام في الوقت الراهن فرصة لإيجاد حل لهذا النزاع الذي طال أمده.
    Bulgaria declared its support for the peace plan of the Contact Group. UN وقد أعلنت بلغاريا عن تأييدها لخطة السلم المقدمة من فريق الاتصال.
    His Government urged the parties to the conflict to work with the United Nations with respect to the peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara. UN وتحث حكومته أطراف النزاع على العمل مع الأمم المتحدة فيما يتعلق بخطة السلام لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    Declaration on the peace plan for former Bosnia and Herzegovina, adopted by the deputies in the Assembly of the Federal Republic of Yugoslavia and the UN المرفــق اﻹعلان المتعلـــق بخطة السلم للبوسنة والهرسك السابقة الـــذي اعتمـــده أعضــــاء المجلس النيابي لجمهوريــة يوغوسلافيا الاتحاديــــة وأعضــــاء المجلسين النيابيين
    To Morocco, the peace plan was always an end itself, never the road to a referendum. UN وخطة السلام كانت دائماً، في نظر المملكة المغربية، غاية في حد ذاتها، ولم تكن أبداً طريقاً إلى الاستفتاء.
    Morocco, however, continued to oppose the peace plan for Self-Determination of the People of Western Sahara (Baker Plan), which had been endorsed by the Security Council. UN غير أن المغرب لا يزال يعارض خطط السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره (خطة بيكر)، والتي أقرها مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد